NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

1 Samuel 2:27

Context
The Lord Judges the House of Eli

2:27 A man of God came to Eli and said to him, “This is what the Lord says: ‘Did I not plainly 1  reveal myself to your ancestor’s 2  house when they were in Egypt in the house of Pharaoh?

1 Samuel 3:13

Context
3:13 You 3  should tell him that I am about to judge his house forever because of 4  the sin that he knew about. For his sons were cursing God, 5  and he did not rebuke them.

1 Samuel 3:17

Context
3:17 Eli 6  said, “What message did he speak to you? Don’t conceal it from me. God will judge you severely 7  if you conceal from me anything that he said to you!”

1 Samuel 4:17-18

Context
4:17 The messenger replied, “Israel has fled from 8  the Philistines! The army has suffered a great defeat! Your two sons, Hophni and Phineas, are dead! The ark of God has been captured!”

4:18 When he mentioned the ark of God, Eli 9  fell backward from his chair beside the gate. He broke his neck and died, for he 10  was old and heavy. He had judged Israel for forty years.

1 Samuel 4:21

Context

4:21 She named the boy Ichabod, 11  saying, “The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband.

1 Samuel 6:5

Context
6:5 You should make images of the sores and images of the mice 12  that are destroying the land. You should honor the God of Israel. Perhaps he will release his grip on you, your gods, and your land. 13 

1 Samuel 9:8-10

Context
9:8 The servant went on to answer Saul, “Look, I happen to have in my hand a quarter shekel 14  of silver. I will give it to the man of God and he will tell us where we should go.” 15  9:9 (Now it used to be in Israel that whenever someone went to inquire of God he would say, “Come on, let’s go to the seer.” For today’s prophet used to be called a seer.) 9:10 So Saul said to his servant, “That’s a good idea! 16  Come on. Let’s go.” So they went to the town where the man of God was.

1 Samuel 10:10

Context
10:10 When Saul and his servant 17  arrived at Gibeah, a company of prophets was coming out to meet him. Then the spirit of God rushed upon Saul 18  and he prophesied among them.

1 Samuel 10:19

Context
10:19 But today you have rejected your God who saves you from all your trouble and distress. You have said, “No! 19  Appoint a king over us.” Now take your positions before the Lord by your tribes and by your clans.’”

1 Samuel 12:12

Context

12:12 “When you saw that King Nahash of the Ammonites was advancing against you, you said to me, ‘No! A king will rule over us’ – even though the Lord your God is your king!

1 Samuel 12:14

Context
12:14 If you fear the Lord, serving him and obeying him 20  and not rebelling against what he says, 21  and if both you and the king who rules over you follow the Lord your God, all will be well. 22 

1 Samuel 12:19

Context
12:19 All the people said to Samuel, “Pray to the Lord your God on behalf of us – your servants – so we won’t die, for we have added to all our sins by asking for a king.” 23 

1 Samuel 13:13

Context

13:13 Then Samuel said to Saul, “You have made a foolish choice! You have not obeyed 24  the commandment that the Lord your God gave 25  you. Had you done that, the Lord would have established your kingdom over Israel forever!

1 Samuel 14:15

Context

14:15 Then fear overwhelmed 26  those who were in the camp, those who were in the field, all the army in the garrison, and the raiding bands. They trembled and the ground shook. This fear was caused by God. 27 

1 Samuel 15:15

Context
15:15 Saul said, “They were brought 28  from the Amalekites; the army spared the best of the flocks and cattle to sacrifice to the Lord our God. But everything else we slaughtered.”

1 Samuel 15:21

Context
15:21 But the army took from the plunder some of the sheep and cattle – the best of what was to be slaughtered – to sacrifice to the Lord your God in Gilgal.”

1 Samuel 15:30

Context
15:30 Saul 29  again replied, “I have sinned. But please honor me before the elders of my people and before Israel. Go back with me so I may worship the Lord your God.”

1 Samuel 16:23

Context

16:23 So whenever the spirit from God would come upon Saul, David would take his lyre and play it. This would bring relief to Saul and make him feel better. Then the evil spirit would leave him alone. 30 

1 Samuel 17:36

Context
17:36 Your servant has struck down both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine will be just like one of them. 31  For he has defied the armies of the living God!”

1 Samuel 18:10

Context

18:10 The next day an evil spirit from God rushed upon Saul and he prophesied within his house. Now David was playing the lyre 32  that day. There was a spear in Saul’s hand,

1 Samuel 19:20

Context
19:20 So Saul sent messengers to capture David. When they saw a company of prophets prophesying with Samuel standing there as their leader, the spirit of God came upon Saul’s messengers, and they also prophesied.

1 Samuel 22:3

Context

22:3 Then David went from there to Mizpah in Moab, where he said to the king of Moab, “Please let my father and mother stay 33  with you until I know what God is going to do for me.”

1 Samuel 23:7

Context
23:7 When Saul was told that David had come to Keilah, Saul said, “God has delivered 34  him into my hand, for he has boxed himself into a corner by entering a city with two barred gates.” 35 

1 Samuel 23:11

Context
23:11 Will the leaders of Keilah deliver me into his hand? Will Saul come down as your servant has heard? O Lord God of Israel, please inform your servant!”

Then the Lord said, “He will come down.”

1 Samuel 23:14

Context
23:14 David stayed in the strongholds that were in the desert and in the hill country of the desert of Ziph. Saul looked for him all the time, 36  but God did not deliver David 37  into his hand.

1 Samuel 26:8

Context
26:8 Abishai said to David, “Today God has delivered your enemy into your hands. Now let me drive the spear 38  right through him into the ground with one swift jab! 39  A second jab won’t be necessary!”

1 Samuel 28:13

Context
28:13 The king said to her, “Don’t be afraid! What have you seen?” The woman replied to Saul, “I have seen one like a god 40  coming up from the ground!”

1 Samuel 29:9

Context
29:9 Achish replied to David, “I am convinced that you are as reliable 41  as the angel of God! However, the leaders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us in the battle.’

1 Samuel 30:6

Context
30:6 David was very upset, for the men 42  were thinking of stoning him; 43  each man grieved bitterly 44  over his sons and daughters. But David drew strength from the Lord his God.

1 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.

2 tn Heb “to your father’s” (also in vv. 28, 30).

3 tc The MT has וְהִגַּדְתִּי לוֹ (vÿhiggadti lo). The verb is Hiphil perfect 1st person common singular, and apparently the conjunction should be understood as vav consecutive (“I will say to him”). But the future reference makes more sense if Samuel is the subject. This would require dropping the final י (yod) and reading the 2nd person masculine singular וְהִגַּדְתָּ (vÿhiggadta). Although there is no external evidence to support it, this reading has been adopted in the present translation. The alternative is to understand the MT to mean “I said to him,” but for this we would expect the preterite with vav consecutive.

4 tn The translation understands the preposition to have a causal sense. However, the preposition could also be understood as the beth pretii, indicating in a broad sense the price attached to this action. So GKC 380 §119.p.

5 tc The translation follows the LXX θεόν (qeon, “God”) rather than the MT לָהֶם (lahem, “to them”). The MT seems to mean “they were bringing a curse on themselves” (cf. ASV, NASB). But this meaning is problematic in part because the verb qll means “to curse,” not “to bring a curse on,” and in part because it takes an accusative object rather than the equivalent of a dative. This is one of the so-called tiqqune sopherim, or “emendations of the scribes.” Why would the ancient copyists alter the original statement about Eli’s sons cursing God to the less objectionable statement that they brought a curse on themselves? Some argue that the scribes were concerned that such a direct and blasphemous affront against God could occur without an immediate response of judgment from God. Therefore they changed the text by deleting two letters א and י (alef and yod) from the word for “God,” with the result that the text then read “to them.” If this ancient scribal claim is accepted as accurate, it implies that the MT here is secondary. The present translation follows the LXX (κακολογοῦντες θεόν, kakologounte" qeon) and a few mss of the Old Latin in reading “God” rather than the MT “to them.” Cf. also NAB, NRSV, NLT.

6 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.

7 tn Heb “So God will do to you and thus he will add.” The verbal forms in this pronouncement are imperfects, not jussives, but the statement has the force of a curse or warning. One could translate, “May God do to you and thus may he add.”

8 tn Heb “before.”

9 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.

10 tn Heb “the man.”

11 sn The name Ichabod (אִי־כָבוֹד) may mean, “Where is the glory?”

12 tn Heb “your mice.” A Qumran ms has simply “the mice.”

13 tn Heb “Perhaps he will lighten his hand from upon you and from upon your gods and from upon your land.”

14 sn A quarter shekel of silver would weigh about a tenth of an ounce (about 3 grams).

15 tn Heb “our way.”

16 tn Heb “your word is good.”

17 tc Two medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac Peshitta have the singular “he” (in which case the referent would be Saul alone).

tn Heb “they”; the referents (Saul and his servant) have been specified in the translation for clarity.

18 tn Heb “him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

19 tc The translation follows many medieval Hebrew mss, the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate in reading לֹא (lo’, “not”) rather than the MT לוֹ (lo; “to him”). Some witnesses combine the variants, resulting in a conflated text. For example, a few medieval Hebrew mss have לֹא לוֹ (lo lo’; “to him, ‘No.’”). A few others have לֹא לִי (li lo’; “to me, ‘No.’”).

20 tn Heb “and you listen to his voice.”

21 tn Heb “the mouth of the Lord.” So also in v. 15.

22 tn The words “all will be well” are supplied in the translation for stylistic reasons.

23 tn Heb “for we have added to all our sins an evil [thing] by asking for ourselves a king.”

24 tn Or “kept.”

25 tn Heb “commanded.”

26 tn Heb “fell upon.”

27 tn Heb “and it was by the fear of God.” The translation understands this to mean that God was the source or cause of the fear experienced by the Philistines. This seems to be the most straightforward reading of the sentence. It is possible, however, that the word “God” functions here simply to intensify the accompanying word “fear,” in which one might translate “a very great fear” (cf. NAB, NRSV). It is clear that on some occasions that the divine name carries such a superlative nuance. For examples see Joüon 2:525 §141.n.

28 tn Heb “they brought them.”

29 tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

30 tn Heb “would turn aside from upon him.”

31 tc The LXX includes here the following words not found in the MT: “Should I not go and smite him, and remove today reproach from Israel? For who is this uncircumcised one?”

32 tn The Hebrew text adds here “with his hand.”

33 tn Heb “go forth.”

34 tn The MT reading (“God has alienated him into my hand”) in v. 7 is a difficult and uncommon idiom. The use of this verb in Jer 19:4 is somewhat parallel, but not entirely so. Many scholars have therefore suspected a textual problem here, emending the word נִכַּר (nikkar, “alienated”) to סִכַּר (sikkar, “he has shut up [i.e., delivered]”). This is the idea reflected in the translations of the Syriac Peshitta and Vulgate, although it is not entirely clear whether they are reading something different from the MT or are simply paraphrasing what for them too may have been a difficult text. The LXX has “God has sold him into my hands,” apparently reading מַכַר (makar, “sold”) for MT’s נִכַּר. The present translation is a rather free interpretation.

35 tn Heb “with two gates and a bar.” Since in English “bar” could be understood as a saloon, it has been translated as an attributive: “two barred gates.”

36 tn Heb “all the days.”

37 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

38 tn Here “the spear” almost certainly refers to Saul’s own spear, which according to the previous verse was stuck into the ground beside him as he slept. This is reflected in a number of English versions: TEV, CEV “his own spear”; NLT “that spear.” Cf. NIV, NCV “my spear,” in which case Abishai refers to his own spear rather than Saul’s, but this is unlikely since (1) Abishai would probably not have carried a spear along since such a weapon would be unwieldy when sneaking into the enemy camp; and (2) this would not explain the mention of Saul’s own spear stuck in the ground beside him in the previous verse.

39 tn Heb “let me strike him with the spear and into the ground one time.”

40 tn Heb “gods.” The modifying participle (translated “coming up”) is plural, suggesting that underworld spirits are the referent. But in the following verse Saul understands the plural word to refer to a singular being. The reference is to the spirit of Samuel.

41 tn Heb “I know that you are good in my eyes.”

42 tn Heb “people.”

43 tn Heb “said to stone him.”

44 tn Heb “for bitter was the soul of all the people, each one.”



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.36 seconds
powered by bible.org