1 Samuel 1:8

Context1:8 Finally her husband Elkanah said to her, “Hannah, why do you weep and not eat? Why are you so sad? 1 Am I not better to you than ten 2 sons?”
1 Samuel 1:22-23
Context1:22 but Hannah did not go up with them. 3 Instead she told her husband, “Once the boy is weaned, I will bring him and appear before the Lord, and he will remain there from then on.”
1:23 So her husband Elkanah said to her, “Do what you think best. 4 Stay until you have weaned him. May the Lord fulfill his promise.” 5
So the woman stayed and nursed her son until she had weaned him.
1 Samuel 2:19
Context2:19 His mother used to make him a small robe and bring it up to him at regular intervals when she would go up with her husband to make the annual sacrifice.
1 Samuel 4:21
Context4:21 She named the boy Ichabod, 6 saying, “The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband.
1 tn Heb “why is your heart displeased?”
2 sn Like the number seven, the number ten is sometimes used in the OT as an ideal number (see, for example, Dan 1:20, Zech 8:23).
3 tn The disjunctive clause is contrastive here. The words “with them” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
4 tn Heb “what is good in your eyes.”
5 tn Heb “establish his word.” This apparently refers to the promise inherent in Eli’s priestly blessing (see v. 17).
6 sn The name Ichabod (אִי־כָבוֹד) may mean, “Where is the glory?”