1 Kings 3:26
Context3:26 The real mother 1 spoke up to the king, for her motherly instincts were aroused. 2 She said, “My master, give her the living child! Whatever you do, don’t kill him!” 3 But the other woman said, “Neither one of us will have him! Let them cut him in two!”
1 Kings 5:5-6
Context5:5 So I have decided 4 to build a temple to honor the Lord 5 my God, as the Lord instructed my father David, ‘Your son, whom I will put on your throne in your place, is the one who will build a temple to honor me.’ 6 5:6 So now order some cedars of Lebanon to be cut for me. My servants will work with your servants. I will pay your servants whatever you say is appropriate, for you know that we have no one among us who knows how to cut down trees like the Sidonians.”
1 Kings 8:46
Context8:46 “The time will come when your people 7 will sin against you (for there is no one who is sinless!) and you will be angry with them and deliver them over to their enemies, who will take them as prisoners to their own land, 8 whether far away or close by.
1 Kings 14:10
Context14:10 So I am ready to bring disaster 9 on the dynasty 10 of Jeroboam. I will cut off every last male belonging to Jeroboam in Israel, including even the weak and incapacitated. 11 I will burn up the dynasty of Jeroboam, just as one burns manure until it is completely consumed. 12
1 Kings 14:21
Context14:21 Now Rehoboam son of Solomon ruled in Judah. He 13 was forty-one years old when he became king and he ruled for seventeen years in Jerusalem, 14 the city the Lord chose from all the tribes of Israel to be his home. 15 His mother was an Ammonite woman 16 named Naamah.
1 Kings 18:13
Context18:13 Certainly my master is aware of what I did 17 when Jezebel was killing the Lord’s prophets. I hid one hundred of the Lord’s prophets in two caves in two groups of fifty and I brought them food and water.
1 Kings 18:23
Context18:23 Let them bring us two bulls. Let them choose one of the bulls for themselves, cut it up into pieces, and place it on the wood. But they must not set it on fire. I will do the same to the other bull and place it on the wood. But I will not set it on fire.
1 Kings 22:8
Context22:8 The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one man through whom we can seek the Lord’s will. 18 But I despise 19 him because he does not prophesy prosperity for me, but disaster. His name is Micaiah son of Imlah. 20 Jehoshaphat said, “The king should not say such things.”
1 tn Heb “the woman whose son was alive.”
2 tn Heb “for her compassions grew warm for her son.”
3 tn The infinitive absolute before the negated jussive emphasizes the main verb.
4 tn Heb “Look, I am saying.”
5 tn Heb “a house for the name of the
6 tn Heb “a house for my name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the
7 tn Heb “they”; the referent (your people) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “the land of the enemy.”
9 sn Disaster. There is a wordplay in the Hebrew text. The word translated “disaster” (רָעָה, ra’ah) is from the same root as the expression “you have sinned” in v. 9 (וַתָּרַע [vattara’], from רָעַע, [ra’a’]). Jeroboam’s sins would receive an appropriate punishment.
10 tn Heb “house.”
11 tn Heb “and I will cut off from Jeroboam those who urinate against a wall (including both those who are) restrained and let free (or “abandoned”) in Israel.” The precise meaning of the idiomatic phrase עָצוּר וְעָזוּב (’atsur vÿ’azuv) is uncertain. For various options see HALOT 871 s.v. עצר 6 and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 107. The two terms are usually taken as polar opposites (“slaves and freemen” or “minors and adults”), but Cogan and Tadmor, on the basis of contextual considerations (note the usage with אֶפֶס [’efes], “nothing but”) in Deut 32:36 and 2 Kgs 14:26, argue convincingly that the terms are synonyms, meaning “restrained and abandoned,” and refer to incapable or incapacitated individuals.
12 tn The traditional view understands the verb בָּעַר (ba’ar) to mean “burn.” Manure was sometimes used as fuel (see Ezek 4:12, 15). However, an alternate view takes בָּעַר as a homonym meaning “sweep away” (HALOT 146 s.v. II בער). In this case one might translate, “I will sweep away the dynasty of Jeroboam, just as one sweeps away manure it is gone” (cf. ASV, NASB, TEV). Either metaphor emphasizes the thorough and destructive nature of the coming judgment.
13 tn Heb “Rehoboam.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
14 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
15 tn Heb “the city where the
16 tn Heb “an Ammonite”; the word “woman” is implied.
17 tn Heb “Has it not been told to my master what I did…?” The rhetorical question expects an answer, “Of course it has!”
18 tn Heb “to seek the
19 tn Or “hate.”
20 tn The words “his name is” are supplied for stylistic reasons.