1 Kings 2:9
Context2:9 But now 1 don’t treat him as if he were innocent. You are a wise man and you know how to handle him; 2 make sure he has a bloody death.” 3
1 Kings 12:18
Context12:18 King Rehoboam sent Adoniram, 4 the supervisor of the work crews, 5 out after them, but all Israel stoned him to death. King Rehoboam managed to jump into his chariot and escape to Jerusalem. 6
1 Kings 21:13
Context21:13 The two villains arrived and sat opposite him. Then the villains testified against Naboth right before the people, saying, “Naboth cursed God and the king.” So they dragged him 7 outside the city and stoned him to death. 8
1 Kings 21:15
Context21:15 When Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she 9 said to Ahab, “Get up, take possession of the vineyard Naboth the Jezreelite refused to sell you for silver, for Naboth is no longer alive; he’s dead.”
1 tc The Lucianic recension of the Old Greek and the Vulgate have here “you” rather than “now.” The two words are homonyms in Hebrew.
2 tn Heb “what you should do to him.”
3 tn Heb “bring his grey hair down in blood [to] Sheol.”
4 tc The MT has “Adoram” here, but the Old Greek translation and Syriac Peshitta have “Adoniram.” Cf. 1 Kgs 4:6.
5 sn The work crews. See the note on this expression in 4:6.
6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
7 tn Heb “led him.”
8 tn Heb “and they stoned him with stones and he died.”
9 tn Heb “Jezebel”; the proper name has been replaced by the pronoun (“she”) in the translation for stylistic reasons.