1 Kings 12:14-20
Context12:14 and followed 1 the advice of the younger ones. He said, “My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier. 2 My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.” 3 12:15 The king refused to listen to the people, because the Lord was instigating this turn of events 4 so that he might bring to pass the prophetic announcement he had made 5 through Ahijah the Shilonite to Jeroboam son of Nebat.
12:16 When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David, no share in the son of Jesse! 6 Return to your homes, O Israel! 7 Now, look after your own dynasty, O David!” 8 So Israel returned to their homes. 9 12:17 (Rehoboam continued to rule over the Israelites who lived in the cities of Judah.) 12:18 King Rehoboam sent Adoniram, 10 the supervisor of the work crews, 11 out after them, but all Israel stoned him to death. King Rehoboam managed to jump into his chariot and escape to Jerusalem. 12 12:19 So Israel has been in rebellion against the Davidic dynasty to this very day. 12:20 When all Israel heard that Jeroboam had returned, they summoned him to the assembly and made him king over all Israel. No one except the tribe of Judah remained loyal to the Davidic dynasty. 13
1 tn Heb “and spoke to them according to.”
2 tn Heb “My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke.”
3 tn Heb “My father punished you with whips, but I will punish you with scorpions.” See the note on the same phrase in v. 11.
4 tn Heb “because this turn of events was from the
5 tn Heb “so that he might bring to pass his word which the
6 sn We have no portion in David; no share in the son of Jesse. Their point seems to be that they have no familial relationship with David that brings them any benefits or places upon them any obligations. They are being treated like outsiders.
7 tn Heb “to your tents, Israel.” The word “return” is supplied in the translation for stylistic reasons.
8 tn Heb “Now see your house, David.”
9 tn Heb “went to their tents.”
10 tc The MT has “Adoram” here, but the Old Greek translation and Syriac Peshitta have “Adoniram.” Cf. 1 Kgs 4:6.
11 sn The work crews. See the note on this expression in 4:6.
12 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
13 tn Heb “there was no one [following] after the house of David except the tribe of Judah, it alone.”