1 Kings 1:30
Context1:30 I will keep 1 today the oath I swore to you by the Lord God of Israel: ‘Surely Solomon your son will be king after me; he will sit in my place on my throne.’”
1 Kings 2:20
Context2:20 She said, “I would like to ask you for just one small favor. 2 Please don’t refuse me.” 3 He said, 4 “Go ahead and ask, my mother, for I would not refuse you.”
1 Kings 6:12
Context6:12 “As for this temple you are building, if you follow 5 my rules, observe 6 my regulations, and obey all my commandments, 7 I will fulfill through you the promise I made to your father David. 8
1 Kings 9:5
Context9:5 Then I will allow your dynasty to rule over Israel permanently, 9 just as I promised your father David, ‘You will not fail to have a successor on the throne of Israel.’ 10
1 Kings 11:11-13
Context11:11 So the Lord said to Solomon, “Because you insist on doing these things and have not kept the covenantal rules I gave you, 11 I will surely tear the kingdom away from you and give it to your servant. 11:12 However, for your father David’s sake I will not do this while you are alive. I will tear it away from your son’s hand instead. 11:13 But I will not tear away the entire kingdom; I will leave 12 your son one tribe for my servant David’s sake and for the sake of my chosen city Jerusalem.”
1 Kings 11:31
Context11:31 Then he told Jeroboam, “Take ten pieces, for this is what the Lord God of Israel says: ‘Look, I am about to tear the kingdom from Solomon’s hand and I will give ten tribes to you.
1 Kings 11:34
Context11:34 I will not take the whole kingdom from his hand. I will allow him to be ruler for the rest of his life for the sake of my chosen servant David who kept my commandments and rules.
1 Kings 11:36
Context11:36 I will leave 13 his son one tribe so my servant David’s dynasty may continue to serve me 14 in Jerusalem, the city I have chosen as my home. 15
1 Kings 12:11
Context12:11 My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier. 16 My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.’” 17
1 Kings 14:8
Context14:8 I tore the kingdom away from the Davidic dynasty and gave it to you. But you are not like my servant David, who kept my commandments and followed me wholeheartedly by doing only what I approve. 18
1 Kings 15:19
Context15:19 “I want to make a treaty with you, like the one our fathers made. 19 See, I have sent you silver and gold as a present. Break your treaty with King Baasha of Israel, so he will retreat from my land.” 20
1 Kings 17:1
Context17:1 Elijah the Tishbite, from Tishbe in Gilead, said to Ahab, “As certainly as the Lord God of Israel lives (whom I serve), 21 there will be no dew or rain in the years ahead unless I give the command.” 22
1 Kings 19:20
Context19:20 He left the oxen, ran after Elijah, and said, “Please let me kiss my father and mother goodbye, then I will follow you.” Elijah 23 said to him, “Go back! Indeed, what have I done to you?”
1 Kings 21:21
Context21:21 The Lord says, 24 ‘Look, I am ready to bring disaster 25 on you. I will destroy you 26 and cut off every last male belonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated. 27
1 tn Or “carry out, perform.”
2 tn Or “I’d like to make just one request of you.”
3 tn Heb “Do not turn back my face.”
4 tn Heb “and the king said to her.”
5 tn Heb “walk in.”
6 tn Heb “do.”
7 tn Heb “and keep all my commandments by walking in them.”
8 tn Heb “I will establish my word with you which I spoke to David your father.”
9 tn Heb “I will establish the throne of your kingdom over Israel forever.”
10 tn Heb “there will not be cut off from you a man from upon the throne of Israel.”
11 tn Heb “Because this is with you, and you have not kept my covenant and my rules which I commanded you.”
12 tn Heb “give.”
13 tn Heb “give.”
14 tn Heb “so there might be a lamp for David my servant all the days before me in Jerusalem.” The metaphorical “lamp” symbolizes the Davidic dynasty. Because this imagery is unfamiliar to the modern reader, the translation “so my servant David’s dynasty may continue to serve me” has been used.
15 tn Heb “so there might be a lamp for David my servant all the days before me in Jerusalem, the city which I have chosen for myself to put my name there.”
16 tn Heb “and now my father placed upon you a heavy yoke, but I will add to your yoke.”
17 tn Heb “My father punished you with whips, but I will punish you with scorpions.” “Scorpions” might allude to some type of torture using poisonous insects, but more likely it refers to a type of whip that inflicts an especially biting, painful wound. Cf. CEV “whips with pieces of sharp metal.”
18 tn Heb “what was right in my eyes.”
19 tn Heb “[May there be] a covenant between me and you [as there was] between my father and your father.”
20 tn Heb “so he will go up from upon me.”
21 tn Heb “before whom I stand.”
22 tn Heb “except at the command of my word.”
23 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.
24 tn The introductory formula “the
25 sn Disaster. There is a wordplay in the Hebrew text. The word translated “disaster” (רָעָה, ra’ah) is similar to the word translated “evil” (v. 20, הָרַע, hara’). Ahab’s sins would receive an appropriate punishment.
26 tn Heb “I will burn after you.” Some take the verb בָּעַר (ba’ar) to mean here “sweep away.” See the discussion of this verb in the notes at 14:10 and 16:3.
27 tn Heb “and I will cut off from Ahab those who urinate against a wall, [including both those who are] restrained and let free [or “abandoned”] in Israel.” The precise meaning of the idiomatic phrase עָצוּר וְעָזוּב (’atsur vÿ’azuv, translated here “weak and incapacitated”) is uncertain. For various options see HALOT 871 s.v. עצר and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 107. The two terms are usually taken as polar opposites (“slaves and freemen” or “minors and adults”), but Cogan and Tadmor, on the basis of contextual considerations (note the usage with אֶפֶס (’efes), “nothing but”) in Deut 32:36 and 2 Kgs 14:26, argue convincingly that the terms are synonyms, meaning “restrained and abandoned,” and refer to incapable or incapacitated individuals.