NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

1 Corinthians 1:17

Context
1:17 For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel – and not with clever speech, so that the cross of Christ would not become useless. 1 

1 Corinthians 2:1

Context

2:1 When I came 2  to you, brothers and sisters, 3  I did not come with superior eloquence or wisdom as I proclaimed the testimony 4  of God.

1 Corinthians 5:2-3

Context
5:2 And you are proud! 5  Shouldn’t you have been deeply sorrowful instead and removed the one who did this 6  from among you? 5:3 For even though I am absent physically, 7  I am present in spirit. And I have already judged the one who did this, just as though I were present. 8 

1 tn Grk “would not be emptied.”

2 tn Grk “and I, when I came.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, κἀγώ (kagw) has not been translated here.

3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.

4 tc ‡ A few important mss (Ì46vid א* A C pc as well as some versions and fathers) read μυστήριον (musthrion, “mystery”) instead of μαρτύριον (marturion, “testimony”). But the latter has wider ms support (א2 B D F G Ψ 33 1739 1881 Ï and some versions), though not quite as impressive. μαρτύριον may have been changed by scribes in anticipation of Paul’s words in 2:7, or conversely, μυστήριον may have been changed to conform to 1:6. Transcriptionally, since “the mystery of God/Christ” is a well-worn expression in the corpus Paulinum (1 Cor 2:7; 4:1; Eph 3:4; Col 2:2; 4:3), while “testimony of Christ” occurs in Paul only once (1 Cor 1:6, though “testimony of the Lord” appears in 2 Tim 1:8), and “testimony of God” never, it is likely that scribes changed the text to the more usual expression. A decision is difficult in this instance, but a slight preference should be given to μαρτύριον.

5 tn Or “are puffed up/arrogant,” the same verb occurring in 4:6, 18.

6 tn Grk “sorrowful, so that the one who did this might be removed.”

7 tn Grk “in body.”

8 tn Verse 3 is one sentence in Greek (“For – even though I am absent in body, yet present in spirit – I have already judged the one who did this, as though I were present”) that has been broken up due to English stylistic considerations.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org