Acts 22:14-15

22:14 Then he said, ‘The God of our ancestors has already chosen you to know his will, to see the Righteous One, and to hear a command from his mouth, 22:15 because you will be his witness to all people of what you have seen and heard.

tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

sn The expression God of our ancestors is a description of the God of Israel. The God of promise was at work again.

tn L&N 30.89 has “‘to choose in advance, to select beforehand, to designate in advance’…‘the God of our ancestors has already chosen you to know his will’ Ac 22:14.”

tn Grk “and to see.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

sn The Righteous One is a reference to Jesus Christ (Acts 3:14).

tn Or “a solemn declaration”; Grk “a voice.” BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c states, “that which the voice gives expression to: call, cry, outcry, loud or solemn declaration (… = order, command)…Cp. 22:14; 24:21.”

tn Or “a witness to him.”

sn You will be his witness. See Acts 1:8; 13:31. The following reference to all people stresses all nationalities (Eph 3:7-9; Acts 9:15). Note also v. 21.

tn Grk “all men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo").