Acts 20:4

20:4 Paul was accompanied by Sopater son of Pyrrhus from Berea, Aristarchus and Secundus from Thessalonica, Gaius from Derbe, and Timothy, as well as Tychicus and Trophimus from the province of Asia.

Acts 20:16

20:16 For Paul had decided to sail past Ephesus so as not to spend time in the province of Asia, for he was hurrying 10  to arrive in Jerusalem, 11  if possible, 12  by the day of Pentecost.

Acts 20:18

20:18 When they arrived, he said to them, “You yourselves know how I lived 13  the whole time I was with you, from the first day I set foot 14  in the province of Asia, 15 


tn Grk “He”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) from Thessalonica.

map For location see JP1-C1; JP2-C1; JP3-C1; JP4-C1.

tn Grk “of the Thessalonians.”

map For location see JP1-C1; JP2-C1; JP3-C1; JP4-C1.

tn Grk “and Gaius,” but this καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

sn Derbe was a city in Lycaonia about 30 mi (50 km) southeast of Lystra.

map For location see JP1-E2; JP2-E2; JP3-E2.

tn Grk “the Asians Tychicus and Trophimus.” In the NT “Asia” always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

map For location see JP1-D2; JP2-D2; JP3-D2; JP4-D2.

tn Grk “so that he might not have to spend time.” L&N 67.79 has “ὅπως μὴ γένηται αὐτῷ χρονοτριβῆσαι ἐν τῇ ᾿Ασίᾳ ‘so as not to spend any time in the province of Asia’ Ac 20:16.”

tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

10 tn Or “was eager.”

11 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

12 tn Grk “if it could be to him” (an idiom).

13 tn Grk “You yourselves know, from the first day I set foot in Asia, how I was with you the whole time.” This could be understood to mean “how I stayed with you the whole time,” but the following verses make it clear that Paul’s lifestyle while with the Ephesians is in view here. Thus the translation “how I lived the whole time I was with you” makes this clear.

14 tn Or “I arrived.” BDAG 367 s.v. ἐπιβαίνω 2, “set foot in…εἰς τ. ᾿Ασίαν set foot in Asia Ac 20:18.” However, L&N 15.83 removes the idiom: “you know that since the first day that I came to Asia.”

15 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 16.