Revelation 8:4

8:4 The smoke coming from the incense, along with the prayers of the saints, ascended before God from the angel’s hand.

Revelation 9:14-15

9:14 saying to the sixth angel, the one holding the trumpet, “Set free the four angels who are bound at the great river Euphrates!” 9:15 Then the four angels who had been prepared for this hour, day, month, and year were set free to kill a third of humanity.

Revelation 12:8

12:8 But the dragon was not strong enough to prevail, 10  so there was no longer any place left 11  in heaven for him and his angels. 12 

Revelation 15:6-7

15:6 and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, dressed in clean bright linen, wearing wide golden belts 13  around their chests. 15:7 Then 14  one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls filled with the wrath 15  of God who lives forever and ever,

Revelation 21:17

21:17 He also measured its wall, one hundred forty-four cubits 16  according to human measurement, which is also the angel’s. 17 

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn The expression τῶν θυμιαμάτων (twn qumiamatwn) is taken as a “genitive of producer,” i.e., the noun in the genitive produces the head noun.

tn Grk “having.”

tn On λῦσον (luson) BDAG 606-7 s.v. λύω 2 states, “set free, loose, untie – a. lit. a pers., animal, or thing that is bound or tied…Angels that are bound Rv 9:14f.”

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn The Greek article τήν (thn) has been translated with demonstrative force here.

tn The Greek term καί (kai) has not been translated here and before the following term “month” since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

tn Grk “so that they might kill,” but the English infinitive is an equivalent construction to indicate purpose here.

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast.

10 tn The words “to prevail” are not in the Greek text, but are implied.

11 tn Grk “found.”

12 tn Grk “for them”; the referent (the dragon and his angels, v. 7) has been specified in the translation for clarity.

13 tn Or “wide golden sashes,” but these would not be diagonal, as some modern sashes are, but horizontal. The Greek term can refer to a wide band of cloth or leather worn on the outside of one’s clothing (L&N 6.178).

14 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

15 tn Or “anger.”

16 tn Here the measurement was kept in cubits in the translation because of the possible symbolic significance of the number 144 (12 times 12). This is about 216 ft (65 m).

17 tn Here L&N 81.1 translate the phrase μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου (metron anqrwpou, {o estin angelou) “‘the unit of measurement used by a person, that is, by an angel’ Re 21:17.” It is more likely that μέτρον is an accusative of respect or reference.