5:13 Then 10 I heard every creature – in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them – singing: 11
“To the one seated on the throne and to the Lamb
be praise, honor, glory, and ruling power 12 forever and ever!”
8:12 Then 20 the fourth angel blew his trumpet, and a third of the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them were darkened. And there was no light for a third of the day 21 and for a third of the night likewise. 8:13 Then 22 I looked, and I heard an 23 eagle 24 flying directly overhead, 25 proclaiming with a loud voice, “Woe! Woe! Woe to those who live on the earth because of the remaining sounds of the trumpets of the three angels who are about to blow them!” 26
“The salvation and the power
and the kingdom of our God,
and the ruling authority 31 of his Christ, 32 have now come,
because the accuser of our brothers and sisters, 33
the one who accuses them day and night 34 before our God,
has been thrown down.
12:12 Therefore you heavens rejoice, and all who reside in them!
But 35 woe to the earth and the sea
because the devil has come down to you!
He 36 is filled with terrible anger,
for he knows that he only has a little time!”
14:13 Then 37 I heard a voice from heaven say, “Write this:
‘Blessed are the dead,
those who die in the Lord from this moment on!’”
“Yes,” says the Spirit, “so they can rest from their hard work, 38 because their deeds will follow them.” 39
15:2 Then 40 I saw something like a sea of glass 41 mixed with fire, and those who had conquered 42 the beast and his image and the number of his name. They were standing 43 by 44 the sea of glass, holding harps given to them by God. 45
19:18 to eat 46 your fill 47 of the flesh of kings,
the flesh of generals, 48
the flesh of powerful people,
the flesh of horses and those who ride them,
and the flesh of all people, both free and slave, 49
and small and great!”
20:4 Then 55 I saw thrones and seated on them were those who had been given authority to judge. 56 I also saw the souls of those who had been beheaded because of the testimony about Jesus and because of the word of God. These 57 had not worshiped the beast or his image and had refused to receive his mark on their forehead or hand. They 58 came to life 59 and reigned with Christ for a thousand years.
1 tn Grk “behold” (L&N 91.13).
2 sn See the note on synagogue in 2:9.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast between what these people claimed and what they were.
4 tn The verb here is ποιέω (poiew), but in this context it has virtually the same meaning as δίδωμι (didwmi) used at the beginning of the verse. Stylistic variation like this is typical of Johannine literature.
5 tn The verb here is προσκυνήσουσιν (proskunhsousin), normally used to refer to worship.
6 tn Or “and know,” “and recognize.”
7 tn Grk “fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
8 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
9 sn This interpretive comment by the author forms a parenthesis in the narrative.
10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
11 tn Grk “saying.”
12 tn Or “dominion.”
13 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
14 tn Grk “until they had been completed.” The idea of a certain “number” of people is implied by the subject of πληρωθῶσιν (plhrwqwsin).
15 tn Though σύνδουλος (sundoulos) has been translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1.
16 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous question.
17 tn Though the expression “the answer” is not in the Greek text, it is clearly implied. Direct objects in Greek were frequently omitted when clear from the context.
18 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
19 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
20 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
21 tn Grk “the day did not shine [with respect to] the third of it.”
22 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
23 tn Grk “one eagle.”
24 tc ÏA reads “angel” (ἀγγέλου, angelou) instead of “eagle” (ἀετοῦ, aetou), a reading strongly supported by {א A 046 ÏK and several versions}. On external grounds, ἀετοῦ is clearly the superior reading. ἀγγέλου could have arisen inadvertently due to similarities in spelling or sound between ἀετοῦ and ἀγγέλου. It may also have been intentional in order to bring this statement in line with 14:6 where an angel is mentioned as the one flying in midair. This seems a more likely reason, strengthened by the facts that the book only mentions eagles two other times (4:7; 12:14). Further, the immediate as well as broad context is replete with references to angels.
25 tn Concerning the word μεσουράνημα (mesouranhma), L&N 1.10 states, “a point or region of the sky directly above the earth – ‘high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.’ εἶδον, καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἁετοῦ πετομένου ἐν μεσουρανήματι ‘I looked, and I heard an eagle that was flying overhead in the sky’ Re 8:13.”
26 tn Grk “about to sound their trumpets,” but this is redundant in English.
27 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate that this remark is virtually parenthetical.
28 tn Grk “its”; the referent (the dragon) has been specified in the translation for clarity.
29 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
30 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
31 tn Or “the right of his Messiah to rule.” See L&N 37.35.
32 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
33 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). The translation “fellow believer” would normally apply (L&N 11.23), but since the speaker(s) are not specified in this context, it is not clear if such a translation would be appropriate here. The more generic “brothers and sisters” was chosen to emphasize the fact of a relationship without specifying its type.
34 tn Or “who accuses them continually.”
35 tn The word “But” is not in the Greek text, but the contrast is clearly implied. This is a case of asyndeton (lack of a connective).
36 tn Grk “and is filled,” a continuation of the previous sentence. Because English tends to use shorter sentences (especially when exclamations are involved), a new sentence was started here in the translation.
37 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
38 tn Or “from their trouble” (L&N 22.7).
39 tn Grk “their deeds will follow with them.”
40 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
41 sn See Rev 4:6 where the sea of glass was mentioned previously.
42 tn Or “had been victorious over”; traditionally, “had overcome.”
43 tn Grk “of his name, standing.” A new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”
44 tn Or “on.” The preposition ἐπί (epi) with the accusative case could mean “on, at, by, near”; given the nature of this scene appearing in a vision, it is difficult to know precisely which the author of Revelation intended. See BDAG 363 s.v. ἐπί 1.c.γ, “At, by, near someone or someth.”
45 tn Grk “harps of God.” The phrase τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a genitive of agency.
46 tn The ἵνα (Jina) clause, insofar as it is related to the first imperative, has the force of an imperative.
47 tn The idea of eating “your fill” is evident in the context with the use of χορτάζω (cortazw) in v. 21.
48 tn Grk “chiliarchs”; normally a chiliarch was a military officer commanding a thousand soldiers, but here probably used of higher-ranking commanders like generals (see L&N 55.15; cf. Rev 6:15).
49 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
50 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of an unexpected development in the account: The opposing armies do not come together in battle; rather the leader of one side is captured.
51 tn For this meaning see BDAG 342 s.v. ἐνώπιον 4.b, “by the authority of, on behalf of Rv 13:12, 14; 19:20.”
52 tn Traditionally, “brimstone.”
53 tn Grk “who has a share.”
54 tn The shift from the singular pronoun (“the one”) to the plural (“them”) in the passage reflects the Greek text: The singular participle ὁ ἔχων (Jo ecwn) is followed by the plural pronoun τούτων (toutwn). In the interests of English style, this is obscured in most modern translations except the NASB.
55 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
56 tn Grk “I saw thrones, and those seated on them, and judgment was given to them.” BDAG 567 s.v. κρίμα 3 says, “judging, judgment, the κρίμα ἐδόθη αὐτοῖς authority to judge was given to them Rv 20:4.”
57 tn Grk “God, and who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “these” as subject.
58 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
59 tn On the use of the aorist ἔζησαν (ezhsan) BDAG 425 s.v. ζάω 1.a.β says, “of dead persons who return to life become alive again: of humans in general (3 Km 17:23) Mt 9:18; Ac 9:41; 20:12; Rv 20:4, 5.”