Revelation 2:26

2:26 And to the one who conquers and who continues in my deeds until the end, I will give him authority over the nations

Revelation 13:5

13:5 The beast was given a mouth speaking proud words and blasphemies, and he was permitted to exercise ruling authority for forty-two months.

Revelation 13:7

13:7 The beast was permitted to go to war against the saints and conquer them. He was given ruling authority 10  over every tribe, people, 11  language, and nation,

Revelation 18:1

Babylon is Destroyed

18:1 After these things I saw another angel, who possessed great authority, coming down out of heaven, and the earth was lit up by his radiance. 12 


tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”

tn Grk “keeps.” In a context that speaks of “holding on to what you have,” the idea here is one of continued faithful behavior (BDAG 1002 s.v. τηρέω 3 has “ὁ τηρῶν τὰ ἔργα μου the one who takes my deeds to heart Rv 2:26”).

tn Or “over the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

tn Grk “and there was given to him.” Here the passive construction has been simplified, the referent (the beast) has been specified for clarity, and καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn For the translation “proud words” (Grk “great things” or “important things”) see BDAG 624 s.v. μέγας 4.b.

tn Grk “to it was granted.”

tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

tn Grk “and it was given to him to go to war.” Here the passive construction has been simplified, the referent (the beast) has been specified for clarity, and καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tc Many mss omit the phrase “it was given to make war with the saints and to overcome them” (Ì47 A C 2053 ÏA sa). It is, however, found in Ì115vid א 051 1006 (1611) 1841 (1854) 2329 2344 2351 (ÏK) lat syph,(h) bo. Although the ms evidence is somewhat in favor of the shorter reading, the support of Ì115 (a recently-discovered ms) for the longer reading balances things out. Normally, the shorter reading should be given preference. However, in an instance in which homoioteleuton could play a role, caution must be exercised. In this passage, accidental omission is quite likely. That this could have happened seems apparent from the two occurrences of the identical phrase “and it was given to him” (καὶ ἐδόθη αὐτῷ, kai edoqh autw) in v. 7. The scribe’s eye skipped over the first καὶ ἐδόθη αὐτῷ and went to the second, hence creating an accidental omission of eleven words.

10 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

11 tn Grk “and people,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

12 tn Grk “glory”; but often in the sense of splendor, brightness, or radiance (see L&N 14.49).