Revelation 14:20

14:20 Then the winepress was stomped outside the city, and blood poured out of the winepress up to the height of horses’ bridles for a distance of almost two hundred miles.

Revelation 16:2-3

16:2 So the first angel went and poured out his bowl on the earth. Then ugly and painful sores appeared on the people who had the mark of the beast and who worshiped his image.

16:3 Next, 10  the second angel 11  poured out his bowl on the sea and it turned into blood, like that of a corpse, and every living creature that was in the sea died.

Revelation 16:10

16:10 Then 12  the fifth angel 13  poured out his bowl on the throne of the beast so that 14  darkness covered his kingdom, 15  and people 16  began to bite 17  their tongues because 18  of their pain.

Revelation 19:2

19:2 because his judgments are true and just. 19 

For he has judged 20  the great prostitute

who corrupted the earth with her sexual immorality,

and has avenged the blood of his servants 21  poured out by her own hands!” 22 


tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

sn The winepress was stomped. See Isa 63:3, where Messiah does this alone (usually several individuals would join in the process).

tn L&N 6.7 states, “In Re 14:20 the reference to a bit and bridle is merely an indication of measurement, that is to say, the height of the bit and bridle from the ground, and one may reinterpret this measurement as ‘about a meter and a half’ or ‘about five feet.’”

tn Grk “1,600 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m). Thus the distance here would be 184 mi or 296 km.

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the directions given by the voice from the temple.

tn Grk “the first”; the referent (the first angel) has been specified in the translation for clarity.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn Or “ulcerated sores”; the term in the Greek text is singular but is probably best understood as a collective singular.

tn Grk ‘the men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

10 tn Here καί (kai) has been translated as “next” to indicate the implied sequence of events within the vision.

11 tn Grk “the second”; the referent (the second angel) has been specified in the translation for clarity.

12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

13 tn Grk “the fifth”; the referent (the fifth angel) has been specified in the translation for clarity.

14 tn Here καί (kai) has been translated as “so that” to indicate the implied result of the fifth bowl being poured out.

15 tn Grk “his kingdom became dark.”

16 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

17 tn On this term BDAG 620 s.v. μασάομαι states, “bite w. acc. τὰς γλώσσας bite their tongues Rv 16:10.”

18 tn The preposition ἐκ (ek) has been translated here and twice in the following verse with a causal sense.

19 tn Compare the similar phrase in Rev 16:7.

20 tn Or “has punished.” See BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α, describing the OT background which involves both the vindication of the innocent and the punishment of the guilty.

21 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

22 tn Grk “from her hand” (referring to her responsibility in causing the blood of God’s followers to be shed).