14:6 Then 8 I saw another 9 angel flying directly overhead, 10 and he had 11 an eternal gospel to proclaim 12 to those who live 13 on the earth – to every nation, tribe, 14 language, and people.
“You are worthy to take the scroll
and to open its seals
because you were killed, 16
and at the cost of your own blood 17 you have purchased 18 for God
persons 19 from every tribe, language, 20 people, and nation.
7:9 After these things I looked, and here was 21 an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, 22 people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands.
1 tn Grk “and it was given to him to go to war.” Here the passive construction has been simplified, the referent (the beast) has been specified for clarity, and καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tc Many
3 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
4 tn Grk “and people,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
5 tn The word “every” is not in the Greek text, but is implied by the following list.
6 tn The Greek term καί (kai) has not been translated before this and the following items in the list, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
7 tn Or “to be buried.”
8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
9 tc Most
10 tn L&N 1.10 states, “a point or region of the sky directly above the earth – ‘high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.’”
11 tn Grk “having.”
12 tn Or “an eternal gospel to announce as good news.”
13 tn Grk “to those seated on the earth.”
14 tn Grk “and tribe,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
15 tn The redundant participle λέγοντες (legontes) has not been translated here.
16 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”
17 tn The preposition ἐν (en) is taken to indicate price here, like the Hebrew preposition ב (bet) does at times. BDAG 329 s.v. ἐν 5.b states, “The ἐν which takes the place of the gen. of price is also instrumental ἠγόρασας ἐν τῷ αἵματί σου Rv 5:9 (cp. 1 Ch 21:24 ἀγοράζω ἐν ἀργυρίῳ).”
18 tc The Greek text as it stands above (i.e., the reading τῷ θεῷ [tw qew] alone) is found in codex A. א 2050 2344 Ï sy add the term “us” (ἡμᾶς, Jhmas), either before or after τῷ θεῷ, as an attempt to clarify the object of “purchased” (ἠγόρασας, hgorasa"). A few
19 tn The word “persons” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
20 tn Grk “and language,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
21 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
22 tn Here καί (kai) has not been translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.