12:1 Then 1 a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and with the moon under her feet, and on her head was a crown of twelve stars. 2
18:15 The merchants who sold 12 these things, who got rich from her, will stand a long way off because they are afraid of her torment. They will weep 13 and mourn,
19:2 because his judgments are true and just. 14
For he has judged 15 the great prostitute
who corrupted the earth with her sexual immorality,
and has avenged the blood of his servants 16 poured out by her own hands!” 17
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
2 sn Sun…moon…stars. This imagery is frequently identified with the nation Israel because of Joseph’s dream in Gen 37.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the detailed description of the woman, which is somewhat parenthetical in nature.
4 tn The word “clothing” is supplied to clarify that the words “purple” and “scarlet” refer to cloth or garments rather than colors.
5 tn Grk “gilded with gold” (an instance of semantic reinforcement, see L&N 49.29).
6 tn Grk “pearls, having in her hand.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
7 tc Several
8 tn Grk “For this reason, her plagues will come.”
9 tn Grk “death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
10 tn This is the same Greek word (πένθος, penqo") translated “grief” in vv. 7-8.
11 tn Here “burned down” was used to translate κατακαυθήσεται (katakauqhsetai) because a city is in view.
12 tn Grk “the merchants [sellers] of these things.”
13 tn Grk “her torment, weeping.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation by supplying the words “They will” here.
14 tn Compare the similar phrase in Rev 16:7.
15 tn Or “has punished.” See BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α, describing the OT background which involves both the vindication of the innocent and the punishment of the guilty.
16 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
17 tn Grk “from her hand” (referring to her responsibility in causing the blood of God’s followers to be shed).