11:1 Then 19 a measuring rod 20 like a staff was given to me, and I was told, 21 “Get up and measure the temple of God, and the altar, and the ones who worship there.
17:1 Then 22 one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke to me. 23 “Come,” he said, “I will show you the condemnation and punishment 24 of the great prostitute who sits on many waters,
21:5 And the one seated on the throne said: “Look! I am making all things new!” Then 31 he said to me, “Write it down, 32 because these words are reliable 33 and true.”
21:9 Then 34 one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven final plagues came and spoke to me, 35 saying, “Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb!”
22:6 Then 36 the angel 37 said to me, “These words are reliable 38 and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants 39 what must happen soon.”
22:8 I, John, am the one who heard and saw these things, 40 and when I heard and saw them, 41 I threw myself down 42 to worship at the feet of the angel who was showing them to me. 22:9 But 43 he said to me, “Do not do this! 44 I am a fellow servant 45 with you and with your brothers the prophets, and with those who obey 46 the words of this book. Worship God!”
1 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 tn Here the Greek conjunction καί (kai) has been translated as a contrastive (“but”) due to the contrast between the two clauses.
3 tn Grk “Behold.”
4 tn Grk “come in to him.”
sn The expression in Greek does not mean entrance into the person, as is popularly taken, but entrance into a room or building toward the person. See ExSyn 380-82. Some interpreters understand the door here to be the door to the Laodicean church, and thus a collective or corporate image rather than an individual one.
5 tn Grk “The one who conquers, to him I will grant.”
6 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”
7 tn Grk “I will give [grant] to him.”
8 tn Or “have been victorious”; traditionally, “have overcome.”
9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
10 tn Grk “says” (a historical present).
11 tn The present imperative with μή (mh) is used here to command cessation of an action in progress (ExSyn 724 lists this verse as an example).
12 tn Or “has been victorious”; traditionally, “has overcome.”
13 tn The infinitive has been translated as an infinitive of result here.
14 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
15 tn The participle λαλοῦσαν (lalousan) has been translated as “began to speak.” The use of πάλιν (palin) indicates an ingressive idea.
16 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.”
17 tn Grk “again, saying.” The participle λέγουσαν (legousan) is redundant in contemporary English and has not been translated.
18 tn The perfect passive participle ἠνεῳγμένον (hnewgmenon) is in second attributive position and has been translated as an attributive adjective.
19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
20 tn Grk “a reed” (but these were used for measuring). Cf. Ezek 40:3ff.
21 tn Grk “saying.”
22 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
23 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.”
24 tn Here one Greek term, κρίμα (krima), has been translated by the two English terms “condemnation” and “punishment.” See BDAG 567 s.v. 4.b, “mostly in an unfavorable sense, of the condemnatory verdict and sometimes the subsequent punishment itself 2 Pt 2:3; Jd 4…τὸ κ. τῆς πόρνης the condemnation and punishment of the prostitute Rv 17:1.”
25 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation to witness the fate of the prostitute.
26 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).
27 tn Or “desert.”
28 tn The word “there” is not in the Greek text, but is supplied for stylistic reasons.
29 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
30 tn Grk “I will tell you,” but since what follows is the angel’s interpretation of the vision, “interpret for you” is the preferred translation here.
31 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
32 tn The words “it down” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
33 tn Grk “faithful.”
34 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
35 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.” See also v. 15.
36 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
37 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15; 22:1) has been specified in the translation for clarity.
38 tn Grk “faithful.”
39 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
40 tn Or “I am John, the one who heard and saw these things.”
41 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
42 tn Grk “I fell down and worshiped at the feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
43 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.
44 tn On the elliptical expression ὅρα μή ({ora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”
45 tn Grk “fellow slave.” Though σύνδουλος (sundoulos) is here translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1.
46 tn Grk “keep” (an idiom for obedience).