7:11 And all the angels stood 9 there in a circle around the throne and around the elders and the four living creatures, and they threw themselves down with their faces to the ground 10 before the throne and worshiped God,
21:5 And the one seated on the throne said: “Look! I am making all things new!” Then 25 he said to me, “Write it down, 26 because these words are reliable 27 and true.”
22:8 I, John, am the one who heard and saw these things, 28 and when I heard and saw them, 29 I threw myself down 30 to worship at the feet of the angel who was showing them to me.
1 tn This phrase constitutes an allusion to Dan 7:13. Concerning υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου (Juio" tou anqrwpou), BDAG 1026 s.v. υἱός 2.d.γ says: “ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου lit. ‘the son of the man’…‘the human being, the human one, the man’…On Israelite thought contemporary w. Jesus and alleged knowledge of a heavenly being looked upon as a ‘Son of Man’ or ‘Man’, who exercises Messianic functions such as judging the world (metaph., pictorial passages in En 46-48; 4 Esdr 13:3, 51f)…Outside the gospels: Ac 7:56…Rv 1:13; 14:14 (both after Da 7:13…).” The term “son” here in this expression is anarthrous and as such lacks specificity. Some commentators and translations take the expression as an allusion to Daniel 7:13 and not to “the son of man” found in gospel traditions (e.g., Mark 8:31; 9:12; cf. D. E. Aune, Revelation [WBC], 2:800-801; cf. also NIV). Other commentators and versions, however, take the phrase “son of man” as definite, involving allusions to Dan 7:13 and “the son of man” gospel traditions (see G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 771-72; NRSV).
2 tn Or “a wide golden sash,” but this would not be diagonal, as some modern sashes are, but horizontal. The Greek term can refer to a wide band of cloth or leather worn on the outside of one’s clothing (L&N 6.178).
3 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
4 tn Here the Greek conjunction καί (kai) has been translated as a contrastive (“but”) due to the contrast between the two clauses.
5 tn Grk “The one who conquers, to him I will grant.”
6 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”
7 tn Grk “I will give [grant] to him.”
8 tn Or “have been victorious”; traditionally, “have overcome.”
9 tn The verb is pluperfect, but the force is simple past. See ExSyn 586.
10 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
11 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
12 tn The words “just then” are not in the Greek text, but are implied.
13 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the war in heaven.
14 tn Grk “For this reason, her plagues will come.”
15 tn Grk “death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
16 tn This is the same Greek word (πένθος, penqo") translated “grief” in vv. 7-8.
17 tn Here “burned down” was used to translate κατακαυθήσεται (katakauqhsetai) because a city is in view.
18 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
19 tn The shift here to past tense reflects the Greek text.
20 tn On the phrase “broad plain of the earth” BDAG 823 s.v. πλάτος states, “τὸ πλάτος τῆς γῆς Rv 20:9 comes fr. the OT (Da 12:2 LXX. Cp. Hab 1:6; Sir 1:3), but the sense is not clear: breadth = the broad plain of the earth is perh. meant to provide room for the countless enemies of God vs. 8, but the ‘going up’ is better suited to Satan (vs. 7) who has recently been freed, and who comes up again fr. the abyss (vs. 3).” The referent here thus appears to be a plain large enough to accommodate the numberless hoards that have drawn up for battle against the Lord Christ and his saints.
21 tn Or “surrounded.”
22 tn On the term παρεμβολή (parembolh) BDAG 775 s.v. states, “Mostly used as a military t.t.…so always in our lit.…1. a (fortified) camp…ἡ παρεμβολὴ τῶν ἁγίων Rv 20:9 is also to be understood fr. the OT use of the word.”
23 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
24 tn See L&N 20.45 for the translation of κατεσθίω (katesqiw) as “to destroy utterly, to consume completely.”
25 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
26 tn The words “it down” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
27 tn Grk “faithful.”
28 tn Or “I am John, the one who heard and saw these things.”
29 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
30 tn Grk “I fell down and worshiped at the feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”