9:5 You terrified the nations with your battle cry; 1
you destroyed the wicked; 2
you permanently wiped out all memory of them. 3
37:22 Surely 4 those favored by the Lord 5 will possess the land,
but those rejected 6 by him will be wiped out. 7
1 tn The verb גָּעַר (ga’ar) is often understood to mean “rebuke” and in this context taken to refer to the
2 tn The singular form is collective (note “nations” and “their name”). In the psalms the “wicked” (רְשָׁעִים, rÿsha’im) are typically proud, practical atheists (Ps 10:2, 4, 11) who hate God’s commands, commit sinful deeds, speak lies and slander (Ps 50:16-20), and cheat others (Ps 37:21). In this context the hostile nations who threaten Israel/Judah are in view.
3 tn Heb “their name you wiped out forever and ever.” The three perfect verbal forms in v. 5 probably refer to a recent victory (definite past or present perfect use), although they might express what is typical (characteristic use).
4 tn The particle כִּי is best understood as asseverative or emphatic here.
5 tn Heb “those blessed by him.” The pronoun “him” must refer to the Lord (see vv. 20, 23), so the referent has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “cursed.”
7 tn Or “cut off”; or “removed” (see v. 9).