7:8 The Lord judges the nations. 1
Vindicate me, Lord, because I am innocent, 2
because I am blameless, 3 O Exalted One! 4
By David.
26:1 Vindicate me, O Lord,
for I have integrity, 6
and I trust in the Lord without wavering.
43:1 Vindicate me, O God!
Fight for me 8 against an ungodly nation!
Deliver me 9 from deceitful and evil men! 10
1 sn The
2 tn Heb “judge me, O
3 tn Heb “according to my blamelessness.” The imperative verb translated “vindicate” governs the second line as well.
4 tn The Hebrew form עָלָי (’alay) has been traditionally understood as the preposition עַל (’al, “over”) with a first person suffix. But this is syntactically awkward and meaningless. The form is probably a divine title derived from the verbal root עָלָה (’alah, “ascend”). This relatively rare title appears elsewhere in the OT (see HALOT 824-25 s.v. I עַל, though this text is not listed) and in Ugaritic as an epithet for Baal (see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 98). See M. Dahood, Psalms (AB), 1:44-45, and P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 98.
5 sn Psalm 26. The author invites the Lord to test his integrity, asserts his innocence and declares his loyalty to God.
6 tn Heb “for I in my integrity walk.”
7 sn Psalm 43. Many medieval Hebrew
8 tn Or “argue my case.”
9 tn The imperfect here expresses a request or wish. Note the imperatives in the first half of the verse. See also v. 3.
10 tn Heb “from the deceitful and evil man.” The Hebrew text uses the singular form “man” in a collective sense, as the reference to a “nation” in the parallel line indicates.