Psalms 5:9

5:9 For they do not speak the truth;

their stomachs are like the place of destruction,

their throats like an open grave,

their tongues like a steep slope leading into it.

Psalms 16:4

16:4 their troubles multiply,

they desire other gods.

I will not pour out drink offerings of blood to their gods,

nor will I make vows in the name of their gods.

Psalms 30:1

Psalm 30

A psalm – a song used at the dedication of the temple; 10  by David.

30:1 I will praise you, O Lord, for you lifted me up, 11 

and did not allow my enemies to gloat 12  over me.

Psalms 32:6

32:6 For this reason every one of your faithful followers 13  should pray to you

while there is a window of opportunity. 14 

Certainly 15  when the surging water 16  rises,

it will not reach them. 17 

Psalms 39:12

39:12 Hear my prayer, O Lord!

Listen to my cry for help!

Do not ignore my sobbing! 18 

For I am dependent on you, like one residing outside his native land;

I am at your mercy, just as all my ancestors were. 19 

Psalms 53:5

53:5 They are absolutely terrified, 20 

even by things that do not normally cause fear. 21 

For God annihilates 22  those who attack you. 23 

You are able to humiliate them because God has rejected them. 24 

Psalms 55:1

Psalm 55 25 

For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a well-written song 26  by David.

55:1 Listen, O God, to my prayer!

Do not ignore 27  my appeal for mercy!

Psalms 55:23

55:23 But you, O God, will bring them 28  down to the deep Pit. 29 

Violent and deceitful people 30  will not live even half a normal lifespan. 31 

But as for me, I trust in you.

Psalms 59:11

59:11 Do not strike them dead suddenly,

because then my people might forget the lesson. 32 

Use your power to make them homeless vagabonds and then bring them down,

O Lord who shields us! 33 

Psalms 69:4

69:4 Those who hate me without cause are more numerous than the hairs of my head.

Those who want to destroy me, my enemies for no reason, 34  outnumber me. 35 

They make me repay what I did not steal! 36 

Psalms 71:18

71:18 Even when I am old and gray, 37 

O God, do not abandon me,

until I tell the next generation about your strength,

and those coming after me about your power. 38 

Psalms 74:9

74:9 We do not see any signs of God’s presence; 39 

there are no longer any prophets 40 

and we have no one to tell us how long this will last. 41 

Psalms 78:4

78:4 we will not hide from their 42  descendants.

We will tell the next generation

about the Lord’s praiseworthy acts, 43 

about his strength and the amazing things he has done.

Psalms 85:8

85:8 I will listen to what God the Lord says. 44 

For he will make 45  peace with his people, his faithful followers. 46 

Yet they must not 47  return to their foolish ways.


tn Or “certainly.”

tn Heb “for there is not in his mouth truthfulness.” The singular pronoun (“his”) probably refers back to the “man of bloodshed and deceit” mentioned in v. 6. The singular is collective or representative, as the plural in the next line indicates, and so has been translated “they.”

tn Heb “their inward part[s] [is] destruction.” For a discussion of the extended metaphor in v. 9b, see the note on the word “it” at the end of the verse.

tn Heb “their throat is an open grave.” For a discussion of the extended metaphor in v. 9b, see the note on the word “it” at the end of the verse. The metaphor is suggested by the physical resemblance of the human throat to a deeply dug grave; both are dark chasms.

tn Heb “they make smooth their tongue.” Flattering, deceitful words are in view. See Ps 12:2. The psalmist’s deceitful enemies are compared to the realm of death/Sheol in v. 9b. Sheol was envisioned as a dark region within the earth, the entrance to which was the grave with its steep slopes (cf. Ps 88:4-6). The enemies’ victims are pictured here as slipping down a steep slope (the enemies’ tongues) and falling into an open grave (their throat) that terminates in destruction in the inner recesses of Sheol (their stomach). The enemies’ קרב (“inward part”) refers here to their thoughts and motives, which are destructive in their intent. The throat is where these destructive thoughts are transformed into words, and their tongue is what they use to speak the deceitful words that lead their innocent victims to their demise.

sn As the psalmist walks down the path in which God leads him, he asks the Lord to guide his steps and remove danger from the path (v. 8), because he knows his enemies have “dug a grave” for him and are ready to use their deceitful words to “swallow him up” like the realm of death (i.e., Sheol) and bring him to ruin.

tn Heb “their troubles multiply, another, they pay a dowry.” The meaning of the text is unclear. The Hebrew term עַצְּבוֹתָם (’atsÿvotam, “troubles”) appears to be a plural form of עַצֶּבֶת (’atsÿvet, “pain, wound”; see Job 9:28; Ps 147:3). Because idolatry appears to be in view (see v. 4b), some prefer to emend the noun to עַצְּבִים (’atsÿvim, “idols”). “Troubles” may be a wordplay on “idols” or a later alteration designed to emphasize that idolatry leads to trouble. The singular form אחר (“another”) is syntactically problematic here. Perhaps the form should be emended to a plural אֲחֵרִים (’akherim, “others”). (The final mem [ם] could have been lost by haplography; note the mem [מ] at the beginning of the next word.) In this case it might be taken as an abbreviated form of the well-attested phrase אֱלֹהִים אֲחֵרִים (’elohimakherim, “other gods”). (In Isa 42:8 the singular form אַחַר (’akher, “another”) is used of another god.) The verb מָהַר (mahar) appears in the Qal stem; the only other use of a Qal verbal form of a root מָהַר is in Exod 22:15, where the denominative verb מָהֹר (mahor, “purchase [a wife]”) appears; cf. the related noun מֹהַר (mohar, “bride money, purchase price for a wife”). If that verb is understood here, then the idolaters are pictured as eager bridegrooms paying the price to acquire the object of their desire. Another option is to emend the verb to a Piel and translate, “hurry (after).”

tn Heb “I will not pour out their drink offerings of blood.” The third masculine plural suffix would appear to refer back to the people/leaders mentioned in v. 3. However, if we emend אֲחֵר (’akher, “another”) to the plural אֲחֵרִים (’akherim, “other [gods]”) in v. 4, the suffix can be understood as referring to these gods – “the drink offerings [made to] them.” The next line favors this interpretation. Perhaps this refers to some type of pagan cultic ritual. Elsewhere wine is the prescribed content of drink offerings.

tn Heb “and I will not lift up their names upon my lips.” The expression “lift up the name” probably refers here to swearing an oath in the name of deity (see Exod 20:7; Deut 5:11). If so, the third masculine plural suffix on “names” likely refers to the pagan gods, not the people/leaders. See the preceding note.

sn Psalm 30. The author thanks the Lord for delivering him from death and urges others to join him in praise. The psalmist experienced divine discipline for a brief time, but when he cried out for help the Lord intervened and restored his favor.

10 tn Heb “a song of the dedication of the house.” The referent of “house” is unclear. It is possible that David wrote this psalm for the dedication ceremony of Solomon’s temple. Another possibility is that the psalm was used on the occasion of the dedication of the second temple following the return from exile, or on the occasion of the rededication of the temple in Maccabean times.

11 tn Elsewhere the verb דָּלָה (dalah) is used of drawing water from a well (Exod 2:16, 19; Prov 20:5). The psalmist was trapped in the pit leading to Sheol (see v. 3), but the Lord hoisted him up. The Piel stem is used here, perhaps suggesting special exertion on the Lord’s part.

12 tn Or “rejoice.”

13 tn A “faithful follower” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 18:25; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).

14 tn Heb “at a time of finding.” This may mean, “while there is time to ‘find’ [the Lord]” and seek his forgiveness (cf. NIV). Some emend the text by combining מְצֹא (mÿtso’, “finding”) with the following term רַק (raq, “only, surely”) and read either ר[וֹ]מָצ (matsor, “distress”; see Ps 31:22) or ק[וֹ]מָצ (matsoq, “hardship”; see Ps 119:143). In this case, one may translate “in a time of distress/hardship” (cf. NEB, NRSV).

15 tn The Hebrew term רַק (raq) occasionally has an asseverative force.

16 sn The surging water is here a metaphor for trouble that endangers one’s life.

17 tn Heb “him.” The translation uses the plural “them” to agree with the plural “every one of your faithful followers” in the first line of v. 6.

18 tn Heb “do not be deaf to my tears.”

19 tn Heb “For a resident alien [am] I with you, a sojourner like all my fathers.”

sn Resident aliens were dependent on the mercy and goodwill of others. The Lord was concerned that resident aliens be treated properly. See Deut 24:17-22, Ps 146:9.

20 tn Heb “there they are afraid [with] fear.” The perfect verbal form is probably used in a rhetorical manner; the psalmist describes the future demise of the oppressors as if it were already occurring. The adverb שָׁם (sham, “there”) is also used here for dramatic effect, as the psalmist envisions the wicked standing in fear at a spot that is this vivid in his imagination (BDB 1027 s.v.). The cognate accusative following the verb emphasizes the degree of their terror (“absolutely”).

21 tn Heb “there is no fear.” Apparently this means the evildoers are so traumatized with panic (see v. 5b) that they now jump with fear at everything, even those things that would not normally cause fear. Ps 14:5 omits this line.

22 tn Heb “scatters the bones.” The perfect is used in a rhetorical manner, describing this future judgment as if it were already accomplished. Scattering the bones alludes to the aftermath of a battle. God annihilates his enemies, leaving their carcasses spread all over the battlefield. As the bodies are devoured by wild animals and decay, the bones of God’s dead enemies are exposed. See Ps 141:7.

23 tn Heb “[those who] encamp [against] you.” The second person masculine singular pronominal suffix probably refers to God’s people viewed as a collective whole. Instead of “for God scatters the bones of those who encamp against you,” Ps 14:5 reads, “for God is with a godly generation.”

24 tn Once again the perfect is used in a rhetorical manner, describing this future judgment as if it were already accomplished. As in the previous line, God’s people are probably addressed. The second person singular verb form is apparently collective, suggesting that the people are viewed here as a unified whole. Ps 14:6 reads here “the counsel of the oppressed you put to shame, even though God is his shelter,” the words being addressed to the wicked.

25 sn Psalm 55. The suffering and oppressed author laments that one of his friends has betrayed him, but he is confident that God will vindicate him by punishing his deceitful enemies.

26 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 52.

27 tn Heb “hide yourself from.”

28 tn The pronominal suffix refers to the psalmist’s enemies (see v. 19).

29 tn Heb “well of the pit.” The Hebrew term שַׁחַת (shakhat, “pit”) is often used as a title for Sheol (see Pss 16:10; 30:9; 49:9; 103:4).

30 tn Heb “men of bloodshed and deceit.”

31 tn Heb “will not divide in half their days.”

32 tn Heb “do not kill them, lest my people forget.”

sn My people might forget the lesson. Swift, sudden destruction might be quickly forgotten. The psalmist wants God’s judgment to be prolonged so that it might be a continual reminder of divine justice.

33 tn Heb “make them roam around by your strength and bring them down, O our shield, the Lord.”

34 tn Heb “[with] a lie.” The Hebrew noun שֶׁקֶר (sheqer, “lie”) is used here as an adverb, “falsely, wrongfully” (see Pss 35:19; 38:19).

35 tn The Hebrew verb עָצַם (’atsam) can sometimes mean “are strong,” but here it probably focuses on numerical superiority; note the parallel verb רָבַב (ravav, “be many”).

36 tn Heb “that which I did not steal, then I restore.” Apparently אָז (’az, “then”) is used here to emphasize the verb that follows.

sn They make me repay what I did not steal. The psalmist’s enemies falsely accuse him and hold him accountable for alleged crimes he did not even commit.

37 tn Heb “and even unto old age and gray hair.”

38 tn Heb “until I declare your arm to a generation, to everyone who comes your power.” God’s “arm” here is an anthropomorphism that symbolizes his great strength.

39 tn Heb “our signs we do not see.” Because of the reference to a prophet in the next line, it is likely that the “signs” in view here include the evidence of God’s presence as typically revealed through the prophets. These could include miraculous acts performed by the prophets (see, for example, Isa 38:7-8) or object lessons which they acted out (see, for example, Isa 20:3).

40 tn Heb “there is not still a prophet.”

41 tn Heb “and [there is] not with us one who knows how long.”

42 tn The pronominal suffix refers back to the “fathers” (“our ancestors,” v. 3).

43 tn Heb “to a following generation telling the praises of the Lord.” “Praises” stand by metonymy for the mighty acts that prompt worship. Cf. Ps 9:14.

44 sn I will listen. Having asked for the Lord’s favor, the psalmist (who here represents the nation) anticipates a divine word of assurance.

45 tn Heb “speak.” The idiom “speak peace” refers to establishing or maintaining peaceful relations with someone (see Gen 37:4; Zech 9:10; cf. Ps 122:8).

46 tn Heb “to his people and to his faithful followers.” The translation assumes that “his people” and “his faithful followers” are viewed as identical here.

47 tn Or “yet let them not.” After the negative particle אֵל (’el), the prefixed verbal form is jussive, indicating the speaker’s desire or wish.