42:3 I cannot eat, I weep day and night; 1
all day long they say to me, 2 “Where is your God?”
42:9 I will pray 3 to God, my high ridge: 4
“Why do you ignore 5 me?
Why must I walk around mourning 6
because my enemies oppress me?”
1 tn Heb “My tears have become my food day and night.”
2 tn Heb “when [they] say to me all the day.” The suffixed third masculine plural pronoun may have been accidentally omitted from the infinitive בֶּאֱמֹר (be’ÿmor, “when [they] say”). Note the term בְּאָמְרָם (bÿ’omram, “when they say”) in v. 10.
3 tn The cohortative form indicates the psalmist’s resolve.
4 tn This metaphor pictures God as a rocky, relatively inaccessible summit, where one would be able to find protection from enemies. See 1 Sam 23:25, 28; Pss 18:2; 31:3.
5 tn Or “forget.”
6 sn Walk around mourning. See Ps 38:6 for a similar idea.