32:10 An evil person suffers much pain, 1
but the Lord’s faithfulness overwhelms the one who trusts in him. 2
41:8 They say, 3
‘An awful disease 4 overwhelms him, 5
and now that he is bed-ridden he will never recover.’ 6
1 tn Heb “many [are the] pains of evil [one].” The singular form is representative here; the typical evildoer, representative of the larger group of wicked people, is in view.
2 tn Heb “but the one who trusts in the
3 tn The words “they say” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation to make it clear that v. 8 contains a quotation of what the psalmist’s enemies say about him (see v. 7a).
4 tn Heb “thing of worthlessness.” In Ps 101:3 the phrase refers to evil deeds in general, but here it appears to refer more specifically to the illness that plagues the psalmist.
5 tn Heb “is poured out on him.” The passive participle of יָצַק (yatsaq) is used.
6 tn Heb “and he who lies down will not again arise.”