29:5 The Lord’s shout breaks 1 the cedars,
the Lord shatters 2 the cedars of Lebanon. 3
29:8 The Lord’s shout shakes 4 the wilderness,
the Lord shakes the wilderness of Kadesh. 5
33:3 Sing to him a new song! 6
Play skillfully as you shout out your praises to him! 7
46:6 Nations are in uproar, kingdoms are overthrown. 8
God 9 gives a shout, 10 the earth dissolves. 11
For the music director; a song, a psalm.
66:1 Shout out praise to God, all the earth!
A thanksgiving psalm.
100:1 Shout out praises to the Lord, all the earth!
104:7 Your shout made the waters retreat;
at the sound of your thunderous voice they hurried off –
126:5 Those who shed tears as they plant
will shout for joy when they reap the harvest. 14
132:9 May your priests be clothed with integrity! 15
May your loyal followers shout for joy!
132:16 I will protect her priests, 16
and her godly people will shout exuberantly. 17
149:5 Let the godly rejoice because of their vindication! 18
Let them shout for joy upon their beds! 19
1 tn The Hebrew participial form draws attention to the durative nature of the action being described.
2 tn The prefixed verbal forms with vav (ו) consecutive here and in v. 6a carry on the descriptive function of the preceding participle (see GKC 329 §111.u). The verb שָׁבַר (shavar) appears in the Qal in the first line of the verse, and in the Piel in the second line. The verb, which means “break” in the Qal, appears thirty-six times in the Piel, always with multiple objects (the object is either a collective singular or grammatically plural or dual form). The Piel may highlight the repetition of the pluralative action, or it may suggest an intensification of action, indicating repeated action comprising a whole, perhaps with the nuance “break again and again, break in pieces.” Another option is to understand the form as resultative: “make broken” (see IBHS 404-7 §24.3).
3 sn The cedars of the Lebanon forest were well-known in ancient Israel for their immense size. Here they may symbolize the arrogant enemies of God (see Isa 2:12-13).
4 tn The Hebrew imperfect verbal forms are descriptive in function; the psalmist depicts the action as underway.
5 sn Kadesh. The references to Lebanon and Sirion in v. 6 suggest this is a reference to the northern Kadesh, located north of Damascus, not the southern Kadesh mentioned so often in the OT. See M. Dahood, Psalms (AB), 1:178.
6 sn A new song is appropriate because the Lord is constantly intervening in the lives of his people in fresh and exciting ways.
7 tn Heb “play skillfully with a loud shout.”
8 tn Heb “nations roar, kingdoms shake.” The Hebrew verb הָמָה (hamah, “roar, be in uproar”) is used in v. 3 of the waves crashing, while the verb מוֹט (mot, “overthrown”) is used in v. 2 of mountains tumbling into the sea (see also v. 5, where the psalm affirms that Jerusalem “cannot be moved”). The repetition of the verbs suggests that the language of vv. 2-3 is symbolic and depicts the upheaval that characterizes relationships between the nations of the earth. As some nations (symbolized by the surging, chaotic waters) show hostility, others (symbolized by the mountains) come crashing down to destruction. The surging waters are symbolic of chaotic forces in other poetic texts (see, for example, Isa 17:12; Jer 51:42) and mountains can symbolize strong kingdoms (see, for example, Jer 51:25).
9 tn Heb “He.” God is the obvious referent here (see v. 5), and has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “offers his voice.” In theophanic texts the phrase refers to God’s thunderous shout which functions as a battle cry (see Pss 18:13; 68:33).
11 tn Or “melts.” See Amos 9:5. The image depicts the nation’s helplessness before Jerusalem’s defender, who annihilates their armies (see vv. 8-9). The imperfect verbal form emphasizes the characteristic nature of the action described.
12 sn Psalm 66. The psalmist praises God because he has delivered his people from a crisis.
13 sn Psalm 100. The psalmist celebrates the fact that Israel has a special relationship to God and summons worshipers to praise the Lord for his faithfulness.
14 sn O. Borowski says regarding this passage: “The dependence on rain for watering plants, the uncertainty of the quantity and timing of the rains, and the possibility of crop failure due to pests and diseases appear to have kept the farmer in a gloomy mood during sowing” (Agriculture in Iron Age Israel, 54). Perhaps the people were experiencing a literal drought, the effects of which cause them to lament their plight as they plant their seed in hopes that the rain would come. However, most take the language as metaphorical. Like a farmer sowing his seed, the covenant community was enduring hardship as they waited for a new outpouring of divine blessing. Yet they are confident that a time of restoration will come and relieve their anxiety, just as the harvest brings relief and joy to the farmer.
15 tn Or “righteousness.”
16 tn Heb “and her priests I will clothe [with] deliverance.”
17 tn Heb “[with] shouting they will shout.” The infinitive absolute is used to emphasize the verb.
18 tn Heb “in glory.” Here “glory” probably refers to the “honor” that belongs to the
19 tn The significance of the reference to “beds” is unclear. Perhaps the point is that they should rejoice at all times, even when falling asleep or awaking.