27:14 Rely 1 on the Lord!
Be strong and confident! 2
Rely on the Lord!
31:24 Be strong and confident, 3
all you who wait on the Lord!
112:7 He does not fear bad news.
He 4 is confident; he trusts 5 in the Lord.
27:3 Even when an army is deployed against me,
I do not fear. 6
Even when war is imminent, 7
I remain confident. 8
75:4 9 I say to the proud, “Do not be proud,”
and to the wicked, “Do not be so confident of victory! 10
1 tn Or “wait.”
2 tn Heb “be strong and let your heart be confident.”
3 tn Heb “be strong and let your heart[s] be confident.”
4 tn Heb “his heart,” viewed here as the seat of the volition and emotions (see Ps 108:1).
5 tn The passive participle בָּטֻחַ [בָּטוּחַ] (batuakh [batuakh]) expresses a state that results from the subject’s action. See Isa 26:3.
6 tn Heb “my heart does not fear.”
7 tn Heb “if war rises up against me.”
8 tn Heb “in this [i.e., “during this situation”] I am trusting.”
9 tn The identity of the speaker in vv. 4-6 is unclear. The present translation assumes that the psalmist, who also speaks in vv. 7-9 (where God/the
10 tn Heb “do not lift up a horn.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17). Here the idiom seems to refer to an arrogant attitude that assumes victory has been achieved.