Psalms 27:1-3

Psalm 27

By David.

27:1 The Lord delivers and vindicates me!

I fear no one!

The Lord protects my life!

I am afraid of no one!

27:2 When evil men attack me

to devour my flesh,

when my adversaries and enemies attack me,

they stumble and fall.

27:3 Even when an army is deployed against me,

I do not fear.

Even when war is imminent, 10 

I remain confident. 11 

Psalms 27:9

27:9 Do not reject me! 12 

Do not push your servant away in anger!

You are my deliverer! 13 

Do not forsake or abandon me,

O God who vindicates me!


sn Psalm 27. The author is confident of the Lord’s protection and asks the Lord to vindicate him.

tn Heb “the Lord [is] my light and my deliverance.” “Light” is often used as a metaphor for deliverance and the life/blessings it brings. See Pss 37:6; 97:11; 112:4; Isa 49:6; 51:4; Mic 7:8. Another option is that “light” refers here to divine guidance (see Ps 43:3).

tn Heb “Whom shall I fear?” The rhetorical question anticipates the answer, “No one!”

tn Heb “Of whom shall I be afraid?” The rhetorical question anticipates the answer, “No one!”

tn Heb “draw near to me.”

sn To devour my flesh. The psalmist compares his enemies to dangerous, hungry predators (see 2 Kgs 9:36; Ezek 39:17).

tn Heb “my adversaries and my enemies against me.” The verb “draw near” (that is, “attack”) is understood by ellipsis; see the previous line.

tn The Hebrew verbal forms are perfects. The translation assumes the psalmist is generalizing here, but another option is to take this as a report of past experience, “when evil men attacked me…they stumbled and fell.”

tn Heb “my heart does not fear.”

10 tn Heb “if war rises up against me.”

11 tn Heb “in this [i.e., “during this situation”] I am trusting.”

12 tn Heb “do not hide your face from me.” The idiom “hide the face” can mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14).

13 tn Or “[source of] help.”