20:5 Then we will shout for joy over your 1 victory;
we will rejoice 2 in the name of our God!
May the Lord grant all your requests!
54:6 With a freewill offering I will sacrifice 3 to you!
I will give thanks to your name, O Lord, for it is good!
63:11 But the king 4 will rejoice in God;
everyone who takes oaths in his name 5 will boast,
for the mouths of those who speak lies will be shut up. 6
83:4 They say, “Come on, let’s annihilate them so they are no longer a nation! 7
Then the name of Israel will be remembered no more.”
A psalm; a song for the Sabbath day.
92:1 It is fitting 9 to thank the Lord,
and to sing praises to your name, O sovereign One! 10
106:47 Deliver us, O Lord, our God!
Gather us from among the nations!
Then we will give thanks 11 to your holy name,
and boast about your praiseworthy deeds. 12
115:1 Not to us, O Lord, not to us!
But to your name bring honor, 14
for the sake of your loyal love and faithfulness. 15
118:12 They surrounded me like bees.
But they disappeared as quickly 16 as a fire among thorns. 17
Indeed, in the name of the Lord I pushed them away.
118:26 May the one who comes in the name of the Lord 18 be blessed!
We will pronounce blessings on you 19 in the Lord’s temple. 20
122:4 The tribes go up 21 there, 22
the tribes of the Lord,
where it is required that Israel
give thanks to the name of the Lord. 23
129:8 Those who pass by will not say, 24
“May you experience the Lord’s blessing!
We pronounce a blessing on you in the name of the Lord.”
142:7 Free me 25 from prison,
that I may give thanks to your name.
Because of me the godly will assemble, 26
for you will vindicate me. 27
149:3 Let them praise his name with dancing!
Let them sing praises to him to the accompaniment of the tambourine and harp!
1 sn Your victory. Here the king is addressed (see v. 1).
2 tc The Hebrew verb דָּגַל (dagal) occurs only here in the Qal. If accepted as original, it may carry the nuance “raise a banner,” but it is preferable to emend the form to נגיל (“we will rejoice”) which provides better parallelism with “shout for joy” and fits well with the prepositional phrase “in the name of our God” (see Ps 89:16).
3 tn The cohortative verbal form expresses the psalmist’s resolve/vow to praise.
4 sn The psalmist probably refers to himself in the third person here.
5 tn Heb “who swears [an oath] by him.”
6 tn The Niphal of this verb occurs only here and in Gen 8:2, where it is used of God “stopping” or “damming up” the great deep as he brought the flood to an end.
7 tn Heb “we will cause them to disappear from [being] a nation.”
8 sn Psalm 92. The psalmist praises God because he defeats the wicked and vindicates his loyal followers.
9 tn Or “good.”
10 tn Traditionally “O Most High.”
11 tn Heb “to give thanks.” The infinitive construct indicates result after the imperative.
12 tn Heb “to boast in your praise.”
13 sn Psalm 115. The psalmist affirms that Israel’s God is superior to pagan idols and urges Israel to place their confidence in him.
14 tn Or “give glory.”
15 sn The psalmist asks the
16 tn Heb “were extinguished.”
17 tn The point seems to be that the hostility of the nations (v. 10) is short-lived, like a fire that quickly devours thorns and then burns out. Some, attempting to create a better parallel with the preceding line, emend דֹּעֲכוּ (do’akhu, “they were extinguished”) to בָּעֲרוּ (ba’aru, “they burned”). In this case the statement emphasizes their hostility.
18 sn The people refer here to the psalmist, who enters the
19 tn The pronominal suffix is second masculine plural, but the final mem (ם) is probably dittographic (note the mem [מ] at the beginning of the following form) or enclitic, in which case the suffix may be taken as second masculine singular, referring to the psalmist.
20 tn Heb “from the house of the
21 tn Or “went up.”
22 tn Heb “which is where the tribes go up.”
23 tn Heb “[it is] a statute for Israel to give thanks to the name of the
24 tn The perfect verbal form is used for rhetorical effect; it describes an anticipated development as if it were already reality.
25 tn Heb “bring out my life.”
26 tn Or “gather around.”
27 tn The Hebrew idiom גָּמַל עַל (gamal ’al) means “to repay,” here in a positive sense.