Psalms 2:2

2:2 The kings of the earth form a united front;

the rulers collaborate

against the Lord and his anointed king.

Psalms 27:3

27:3 Even when an army is deployed against me,

I do not fear.

Even when war is imminent,

I remain confident.

Psalms 27:12

27:12 Do not turn me over to my enemies,

for false witnesses who want to destroy me testify against me.

Psalms 35:3

35:3 Use your spear and lance 10  against 11  those who chase me!

Assure me with these words: 12  “I am your deliverer!”

Psalms 41:4

41:4 As for me, I said: 13 

“O Lord, have mercy on me!

Heal me, for I have sinned against you!

Psalms 41:9

41:9 Even my close friend 14  whom I trusted,

he who shared meals with me, has turned against me. 15 

Psalms 43:1

Psalm 43 16 

43:1 Vindicate me, O God!

Fight for me 17  against an ungodly nation!

Deliver me 18  from deceitful and evil men! 19 

Psalms 56:2

56:2 Those who anticipate my defeat 20  attack me all day long.

Indeed, 21  many are fighting against me, O Exalted One. 22 

Psalms 78:49

78:49 His raging anger lashed out against them, 23 

He sent fury, rage, and trouble

as messengers who bring disaster. 24 

Psalms 107:11

107:11 because they had rebelled against God’s commands, 25 

and rejected the instructions of the sovereign king. 26 

Psalms 110:6

110:6 He executes judgment 27  against 28  the nations;

he fills the valleys with corpses; 29 

he shatters their heads over the vast battlefield. 30 

Psalms 135:9

135:9 He performed awesome deeds 31  and acts of judgment 32 

in your midst, O Egypt,

against Pharaoh and all his servants.


sn The expression kings of the earth refers somewhat hyperbolically to the kings who had been conquered by and were subject to the Davidic king.

tn Or “take their stand.” The Hebrew imperfect verbal form describes their action as underway.

tn Or “conspire together.” The verbal form is a Niphal from יָסַד (yasad). BDB 413-14 s.v. יָסַד defines the verb as “establish, found,” but HALOT 417 s.v. II יסד proposes a homonym meaning “get together, conspire” (an alternate form of סוּד, sud).

tn Heb “and against his anointed one.” The Davidic king is the referent (see vv. 6-7).

tn Heb “my heart does not fear.”

tn Heb “if war rises up against me.”

tn Heb “in this [i.e., “during this situation”] I am trusting.”

tn Heb “do not give me over to the desire of my enemies.”

tn Heb “for they have risen up against me, lying witnesses and a testifier of violence.” The form יָפֵחַ (yafeakh) is traditionally understood as a verb meaning “snort, breathe out”: “for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty” (KJV; cf. BDB 422 s.v.). A better option is to take the form as a noun meaning “a witness” (or “testifier”). See Prov 6:19; 12:17; 14:5, 25; 19:5, 9, and Hab 2:3.

10 tn Or “javelin.” On the meaning of this word, which occurs only here in the Hebrew Bible, see M. Dahood, Psalms (AB), 1:210-11.

11 tn Heb “draw out spear and lance to meet.”

12 tn Heb “say to me,” or “say to my soul.”

13 sn In vv. 4-10 the psalmist recites the prayer of petition and lament he offered to the Lord.

14 tn Heb “man of my peace.” The phrase here refers to one’s trusted friend (see Jer 38:22; Obad 7).

15 tn Heb “has made a heel great against me.” The precise meaning of this phrase, which appears only here, is uncertain.

sn The language of this verse is applied to Judas Iscariot in John 13:18.

16 sn Psalm 43. Many medieval Hebrew mss combine Psalm 43 and Psalm 42 into one psalm. Psalm 43 is the only psalm in Book 2 of the Psalter (Psalms 42-72) that does not have a heading, suggesting that it was originally the third and concluding section of Psalm 42. Ps 43:5 is identical to the refrain in Ps 42:11 and almost identical to the refrain in Ps 42:5.

17 tn Or “argue my case.”

18 tn The imperfect here expresses a request or wish. Note the imperatives in the first half of the verse. See also v. 3.

19 tn Heb “from the deceitful and evil man.” The Hebrew text uses the singular form “man” in a collective sense, as the reference to a “nation” in the parallel line indicates.

20 tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 54:5; 59:10.

21 tn Or “for.”

22 tn Some take the Hebrew term מָרוֹם (marom, “on high; above”) as an adverb modifying the preceding participle and translate, “proudly” (cf. NASB; NIV “in their pride”). The present translation assumes the term is a divine title here. The Lord is pictured as enthroned “on high” in Ps 92:8. (Note the substantival use of the term in Isa 24:4 and see C. A. Briggs and E. G. Briggs (Psalms [ICC], 2:34), who prefer to place the term at the beginning of the next verse.)

23 tn Heb “he sent against them the rage of his anger.” The phrase “rage of his anger” employs an appositional genitive. Synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the single idea. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971): 17-81.

24 tn Heb “fury and indignation and trouble, a sending of messengers of disaster.”

25 tn Heb “the words of God.”

26 tn Heb “the counsel of the Most High.”

27 tn The imperfect verbal forms in vv. 6-7 are understood here as descriptive-dramatic or as generalizing, though they could be taken as future.

28 tn Or “among.”

29 tn Heb “he fills [with] corpses,” but one expects a double accusative here. The translation assumes an emendation to גְוִיּוֹת גֵאָיוֹת(בִּ) מִלֵּא or מִלֵּא גֵאָיוֹת גְּוִיוֹת (for a similar construction see Ezek 32:5). In the former case גֵאָיוֹת(geayot) has accidentally dropped from the text due to homoioteleuton; in the latter case it has dropped out due to homoioarcton.

30 tn Heb “he strikes [the verb is מָחַץ (makhats), translated “strikes down” in v. 5] head[s] over a great land.” The Hebrew term רַבָּה (rabbah, “great”) is here used of distance or spatial measurement (see 1 Sam 26:13).

31 tn Or “signs” (see Ps 65:8).

32 tn Or “portents”; “omens” (see Ps 71:7). The Egyptian plagues are alluded to here.