18:45 foreigners lose their courage; 1
they shake with fear 2 as they leave 3 their strongholds. 4
38:7 For I am overcome with shame 5
and my whole body is sick. 6
44:16 before the vindictive enemy
who ridicules and insults me. 7
46:8 Come! Witness the exploits 8 of the Lord,
who brings devastation to the earth! 9
48:12 Walk around 10 Zion! Encircle it!
Count its towers!
50:10 For every wild animal in the forest belongs to me,
as well as the cattle that graze on a thousand hills. 11
73:16 When I tried to make sense of this,
it was troubling to me. 12
80:13 The wild boars of the forest ruin it; 13
the insects 14 of the field feed on it.
83:5 Yes, 15 they devise a unified strategy; 16
they form an alliance 17 against you.
107:3 and gathered from foreign lands, 18
from east and west,
from north and south.
119:138 The rules you impose are just, 19
and absolutely reliable.
122:6 Pray 20 for the peace of Jerusalem!
May those who love her prosper! 21
1 tn Heb “wither, wear out.”
2 tn The meaning of חָרַג (kharag, “shake”) is established on the basis of cognates in Arabic and Aramaic. 2 Sam 22:46 reads חָגַר (khagar), which might mean here, “[they] come limping” (on the basis of a cognate in postbiblical Hebrew). The normal meaning for חָגַר (“gird”) makes little sense here.
3 tn Heb “from.”
4 tn Heb “their prisons.” The besieged cities of the foreigners are compared to prisons.
5 tn Heb “for my loins are filled with shame.” The “loins” are viewed here as the seat of the psalmist’s emotions. The present translation assumes that נִקְלֶה (niqleh) is derived from קָלָה (qalah, “be dishonored”). Some derive it instead from a homonymic root קָלָה (qalah), meaning “to roast.” In this case one might translate “fever” (cf. NEB “my loins burn with fever”).
6 tn Heb “there is no soundness in my flesh” (see v. 3).
7 tn Heb “from the voice of one who ridicules and insults, from the face of an enemy and an avenger.” See Ps 8:2.
8 sn In this context the Lord’s exploits are military in nature (see vv. 8b-9).
9 tn Heb “who sets desolations in the earth” (see Isa 13:9). The active participle describes God’s characteristic activity as a warrior.
10 tn The verb forms in vv. 12-13 are plural; the entire Judahite community is addressed.
11 tn Heb “[the] animals on a thousand hills.” The words “that graze” are supplied in the translation for clarification. The term בְּהֵמוֹה (bÿhemot, “animal”) refers here to cattle (see Ps 104:14).
12 tn Heb “and [when] I pondered to understand this, troubling it [was] in my eyes.”
13 tn The Hebrew verb כִּרְסֵם (kirsem, “to eat away; to ruin”) occurs only here in the OT.
14 tn The precise referent of the Hebrew word translated “insects,” which occurs only here and in Ps 50:11, is uncertain. Aramaic, Arabic, and Akkadian cognates refer to insects, such as locusts or crickets.
15 tn Or “for.”
16 tn Heb “they consult [with] a heart together.”
17 tn Heb “cut a covenant.”
18 tn Heb “from lands.” The word “foreign” is supplied in the translation for clarification.
19 tn Heb “you commanded [in] justice your rules.”
20 tn Heb “ask [for].”
21 tn Or “be secure.”