107:20 He sent them an assuring word 1 and healed them;
he rescued them from the pits where they were trapped. 2
119:42 Then I will have a reply for the one who insults me, 3
for I trust in your word.
119:74 Your loyal followers will be glad when they see me, 4
for I find hope in your word.
נ (Nun)
119:105 Your word 5 is a lamp to walk by,
and a light to illumine my path. 6
130:5 I rely on 7 the Lord,
I rely on him with my whole being; 8
I wait for his assuring word. 9
139:4 Certainly 10 my tongue does not frame a word
without you, O Lord, being thoroughly aware of it. 11
1 tn Heb “he sent his word.” This probably refers to an oracle of assurance which announced his intention to intervene (see L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 59).
2 tn Heb “he rescued from their traps.” The Hebrew word שְׁחִית (shekhit, “trap”) occurs only here and in Lam 4:20, where it refers to a trap or pit in which one is captured. Because of the rarity of the term and the absence of an object with the verb “rescued,” some prefer to emend the text of Ps 107:20, reading מִשַׁחַת חַיָּתָם (mishakhat khayyatam, “[he rescued] their lives from the pit”). Note also NIV “from the grave,” which interprets the “pit” as Sheol or the grave.
3 tn Heb “and I will answer [the] one who insults me a word.” The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the jussive (see v. 41).
4 tn Heb “those who fear you will see me and rejoice.”
5 tn Many medieval Hebrew
6 tn Heb “[is] a lamp for my foot and a light for my path.”
7 tn Or “wait for.”
8 tn Heb “my soul waits.”
9 tn Heb “his word.”
10 tn Or “for.”
11 tn Heb “look, O