Psalms 104:3

104:3 and lays the beams of the upper rooms of his palace on the rain clouds.

He makes the clouds his chariot,

and travels along on the wings of the wind.

Psalms 104:5-9

104:5 He established the earth on its foundations;

it will never be upended.

104:6 The watery deep covered it like a garment;

the waters reached above the mountains.

104:7 Your shout made the waters retreat;

at the sound of your thunderous voice they hurried off –

104:8 as the mountains rose up,

and the valleys went down –

to the place you appointed for them.

104:9 You set up a boundary for them that they could not cross,

so that they would not cover the earth again.


tn Heb “one who lays the beams on water [in] his upper rooms.” The “water” mentioned here corresponds to the “waters above” mentioned in Gen 1:7. For a discussion of the picture envisioned by the psalmist, see L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World, 44-45.

sn Verse 3 may depict the Lord riding a cherub, which is in turn propelled by the wind current. Another option is that the wind is personified as a cherub. See Ps 18:10 and the discussion of ancient Near Eastern parallels to the imagery in M. Weinfeld, “‘Rider of the Clouds’ and ‘Gatherer of the Clouds’,” JANESCU 5 (1973): 422-24.

tc Heb “you covered it.” The masculine suffix is problematic if the grammatically feminine noun “earth” is the antecedent. For this reason some emend the form to a feminine verb with feminine suffix, כִּסַּתָּה (kisattah, “[the watery deep] covered it [i.e., the earth]”), a reading assumed by the present translation.

tn Heb “stood.”

sn Verse 6 refers to the condition described in Gen 1:2 (note the use of the Hebrew term תְּהוֹם [tÿhom, “watery deep”] in both texts).

tn Heb “from your shout they fled, from the sound of your thunder they hurried off.”

sn Verses 7-8 poetically depict Gen 1:9-10.

tn Heb “a boundary you set up, they will not cross, they will not return to cover the earth.”