4:6 So we rebuilt the wall, and the entire wall was joined together up to half its height. 4 The people were enthusiastic in their work. 5
1 tn Heb “their nobles.”
2 tn Heb “bring their neck.”
3 tn The plural form אֲדֹנֵיהֶם (’adonehem, “lords”) is probably a plural of majesty referring to Nehemiah (e.g., Isa 19:4; see GKC 399 §124.i). However, some English versions take the plural to refer to the “supervisors” (NIV, NCV, TEV) and others to “their Lord” (KJV, NRSV).
4 tn Heb “up to its half.”
5 tn Heb “the people had a heart to work.”
6 tn The first words of v. 17, “who were rebuilding the wall,” should be taken with the latter part of v. 16.
7 tn Heb “were carrying loads.” The LXX reads ἐν ὅπλοις (en hoplois, “with weapons”).
8 tn Heb “the heads of the fathers.”
9 tn Heb “darics” (also in vv. 71, 72).
10 tn Heb “cause to stand on us.”
11 tc The MT reads “to give upon us.” However, the term עָלֵינוּ (’alenu, “upon us”) should probably be deleted, following a few medieval Hebrew
12 tn Heb “house” (also in vv. 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39).