24:42 “Therefore stay alert, because you do not know on what day 8 your Lord will come.
1 tn Grk “and saying, ‘Lord.’” The participle λέγων (legwn) at the beginning of v. 6 is redundant in English and has not been translated.
2 tn The Greek term here is παῖς (pais), often used of a slave who was regarded with some degree of affection, possibly a personal servant (Luke 7:7 uses the more common term δοῦλος, doulos). See L&N 87.77.
3 tn The participle προσελθόντες (proselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
4 tn Here δέ (de) has not been translated.
5 tn Grk “answering him, Peter said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.
6 tn In this context the verb προσκυνέω (proskunew), which often describes worship, probably means simply bowing down to the ground in an act of reverence or supplication (see L&N 17.21).
7 tn Grk “she bowed down to him, saying.”
8 tc Most later
9 tn Here δέ (de) has not been translated.
10 tn Grk “Open to us.”
11 tn Here καί (kai) has not been translated.
12 tn The participle λυπούμενοι (lupoumenoi) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.