Matthew 1:21

1:21 She will give birth to a son and you will name him Jesus, because he will save his people from their sins.”

Matthew 2:2

2:2 saying, “Where is the one who is born king of the Jews? For we saw his star when it rose and have come to worship him.”

Matthew 3:5

3:5 Then people from Jerusalem, as well as all Judea and all the region around the Jordan, were going out to him,

Matthew 4:7

4:7 Jesus said to him, “Once again it is written: ‘You are not to put the Lord your God to the test.’”

Matthew 4:9

4:9 And he said to him, “I will give you all these things if you throw yourself to the ground and worship me.”

Matthew 5:39

5:39 But I say to you, do not resist the evildoer. But whoever strikes you on the right cheek, turn the other to him as well.

Matthew 8:16

8:16 When it was evening, many demon-possessed people were brought to him. He drove out the spirits with a word, and healed all who were sick.

Matthew 8:18

Challenging Professed Followers

8:18 Now when Jesus saw a large crowd 10  around him, he gave orders to go to the other side of the lake. 11 

Matthew 8:20

8:20 Jesus said to him, “Foxes have dens, and the birds in the sky 12  have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.” 13 

Matthew 8:27

8:27 And the men 14  were amazed and said, 15  “What sort of person is this? Even the winds and the sea obey him!” 16 

Matthew 9:20

9:20 But 17  a woman who had been suffering from a hemorrhage 18  for twelve years came up behind him and touched the edge 19  of his cloak. 20 

Matthew 12:2

12:2 But when the Pharisees 21  saw this they said to him, “Look, your disciples are doing what is against the law to do on the Sabbath.”

Matthew 12:10

12:10 A 22  man was there who had a withered 23  hand. And they asked Jesus, 24  “Is it lawful to heal on the Sabbath?” 25  so that they could accuse him.

Matthew 12:38

The Sign of Jonah

12:38 Then some of the experts in the law 26  along with some Pharisees 27  answered him, 28  “Teacher, we want to see a sign 29  from you.”

Matthew 12:46

Jesus’ True Family

12:46 While Jesus 30  was still speaking to the crowds, 31  his mother and brothers 32  came and 33  stood outside, asking 34  to speak to him.

Matthew 13:2

13:2 And such a large crowd gathered around him that he got into a boat to sit while 35  the whole crowd stood on the shore.

Matthew 13:12

13:12 For whoever has will be given more, and will have an abundance. But whoever does not have, even what he has will be taken from him. 36 

Matthew 13:36

Explanation for the Disciples

13:36 Then he left the crowds and went into the house. And his disciples came to him saying, “Explain to us the parable of the weeds in the field.”

Matthew 13:57

13:57 And so they took offense at him. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and in his own house.”

Matthew 14:22

Walking on Water

14:22 Immediately Jesus 37  made the disciples get into the boat and go ahead of him to the other side, while he dispersed the crowds.

Matthew 14:26

14:26 When 38  the disciples saw him walking on the water 39  they were terrified and said, “It’s a ghost!” and cried out with fear.

Matthew 15:12

15:12 Then the disciples came to him and said, “Do you know that when the Pharisees 40  heard this saying they were offended?”

Matthew 15:23

15:23 But he did not answer her a word. Then 41  his disciples came and begged him, 42  “Send her away, because she keeps on crying out after us.”

Matthew 15:30

15:30 Then 43  large crowds came to him bringing with them the lame, blind, crippled, mute, and many others. They 44  laid them at his feet, and he healed them.

Matthew 15:33

15:33 The disciples said to him, “Where can we get enough bread in this desolate place to satisfy so great a crowd?”

Matthew 16:17

16:17 And Jesus answered him, 45  “You are blessed, Simon son of Jonah, because flesh and blood 46  did not reveal this to you, but my Father in heaven!

Matthew 17:1

The Transfiguration

17:1 Six days later 47  Jesus took with him Peter, James, and John the brother of James, 48  and led them privately up a high mountain.

Matthew 17:17

17:17 Jesus answered, 49  “You 50  unbelieving 51  and perverse generation! How much longer 52  must I be with you? How much longer must I endure 53  you? 54  Bring him here to me.”

Matthew 18:15

Restoring Christian Relationships

18:15 “If 55  your brother 56  sins, 57  go and show him his fault 58  when the two of you are alone. If he listens to you, you have regained your brother.

Matthew 18:21

18:21 Then Peter came to him and said, “Lord, how many times must I forgive my brother 59  who sins against me? As many as seven times?”

Matthew 18:26

18:26 Then the slave threw himself to the ground 60  before him, saying, 61  ‘Be patient with me, and I will repay you everything.’

Matthew 18:32

18:32 Then his lord called the first slave 62  and said to him, ‘Evil slave! I forgave you all that debt because you begged me!

Matthew 19:10

19:10 The 63  disciples said to him, “If this is the case of a husband with a wife, it is better not to marry!”

Matthew 20:7

20:7 They said to him, ‘Because no one hired us.’ He said to them, ‘You go and work in the vineyard too.’

Matthew 20:19

20:19 and will turn him over to the Gentiles to be mocked and flogged severely 64  and crucified. 65  Yet 66  on the third day, he will be raised.”

Matthew 21:38

21:38 But when the tenants saw the son, they said to themselves, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and get his inheritance!’

Matthew 22:12

22:12 And he said to him, ‘Friend, how did you get in here without wedding clothes?’ But he had nothing to say. 67 

Matthew 22:37

22:37 Jesus 68  said to him, “‘Love 69  the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’ 70 

Matthew 24:1

The Destruction of the Temple

24:1 Now 71  as Jesus was going out of the temple courts and walking away, his disciples came to show him the temple buildings. 72 

Matthew 24:44

24:44 Therefore you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him. 73 

Matthew 24:50

24:50 then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee,

Matthew 25:31-32

The Judgment

25:31 “When 74  the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne. 25:32 All 75  the nations will be assembled before him, and he will separate people one from another like a shepherd separates the sheep from the goats.

Matthew 25:37

25:37 Then the righteous will answer him, 76  ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?

Matthew 26:7

26:7 a woman came to him with an alabaster jar 77  of expensive perfumed oil, 78  and she poured it on his head as he was at the table. 79 

Matthew 26:34-35

26:34 Jesus said to him, “I tell you the truth, 80  on this night, before the rooster crows, you will deny me three times.” 26:35 Peter said to him, “Even if I must die with you, I will never deny you.” And all the disciples said the same thing.

Matthew 26:52

26:52 Then Jesus said to him, “Put your sword back in its place! 81  For all who take hold of the sword will die by the sword.

Matthew 26:56-57

26:56 But this has happened so that 82  the scriptures of the prophets would be fulfilled.” Then all the disciples left him and fled.

Condemned by the Sanhedrin

26:57 Now the ones who had arrested Jesus led him to Caiaphas, the high priest, in whose house 83  the experts in the law 84  and the elders had gathered.

Matthew 26:59

26:59 The 85  chief priests and the whole Sanhedrin were trying to find false testimony against Jesus so that they could put him to death.

Matthew 26:62

26:62 So 86  the high priest stood up and said to him, “Have you no answer? What is this that they are testifying against you?”

Matthew 26:69

Peter’s Denials

26:69 Now Peter was sitting outside in the courtyard. A 87  slave girl 88  came to him and said, “You also were with Jesus the Galilean.”

Matthew 26:71

26:71 When 89  he went out to the gateway, another slave girl 90  saw him and said to the people there, “This man was with Jesus the Nazarene.”

Matthew 27:1

Jesus Brought Before Pilate

27:1 When 91  it was early in the morning, all the chief priests and the elders of the people plotted against Jesus to execute him.

Matthew 27:11

Jesus and Pilate

27:11 Then 92  Jesus stood before the governor, and the governor asked him, 93  “Are you the king 94  of the Jews?” Jesus 95  said, “You say so.” 96 

Matthew 27:22

27:22 Pilate said to them, “Then what should I do with Jesus who is called the Christ?” 97  They all said, “Crucify him!” 98 

Matthew 27:27

27:27 Then the governor’s soldiers took Jesus into the governor’s residence 99  and gathered the whole cohort 100  around him.

Matthew 27:42-43

27:42 “He saved others, but he cannot save himself! He is the king of Israel! If he comes down 101  now from the cross, we will believe in him! 27:43 He trusts in God – let God, if he wants to, deliver him now 102  because he said, ‘I am God’s Son’!”

Matthew 27:48

27:48 Immediately 103  one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, 104  put it on a stick, 105  and gave it to him to drink.

tn Grk “you will call his name.”

sn The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.

tn Or “in its rising,” referring to the astrological significance of a star in a particular portion of the sky. The term used for the “East” in v. 1 is ἀνατολαί (anatolai, a plural form that is used typically of the rising of the sun), while in vv. 2 and 9 the singular ἀνατολή (anatolh) is used. The singular is typically used of the rising of a star and as such should not normally be translated “in the east” (cf. BDAG 74 s.v. 1: “because of the sg. and the article in contrast to ἀπὸ ἀνατολῶν, vs. 1, [it is] prob. not a geograph. expr. like the latter, but rather astronomical…likew. vs. 9”).

tn Grk “Then Jerusalem.”

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

sn A quotation from Deut 6:16.

tn Grk “if, falling down, you will worship.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion, before high-ranking persons or divine beings.”

tn The articular πονηρός (ponhro", “the evildoer”) cannot be translated simply as “evil” for then the command would be “do not resist evil.” Every instance of this construction in Matthew is most likely personified, referring either to an evildoer (13:49) or, more often, “the evil one” (as in 5:37; 6:13; 13:19, 38).

tc ‡ Many mss (B D K L Δ Θ Ë13 565 579 700 1424 pm) have σου (sou) here (“your right cheek”), but many others lack the pronoun (א W Ë1 33 892 1241 pm). The pronoun was probably added by way of clarification. NA27 has σου in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

sn Note how the author distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.

10 tc ‡ Codex B and some Sahidic mss read simply ὄχλον (oclon, “crowd”), the reading that NA27 follows; the first hand of א, as well as Ë1 and a few others, has ὄχλους (oclous, “crowds”); other witnesses read πολὺν ὄχλον (polun oclon, “a large crowd”). But the reading most likely to be original seems to be πολλούς ὄχλους (pollou" oclou"). It is found in א2 C L Θ 0233 Ë13 33 Ï lat; it is judged to be superior on internal grounds (the possibility of accidental omission of πολλούς/πολύν in isolated witnesses) and, to a lesser extent, external grounds (geographically widespread, various texttypes). For reasons of English style, however, this phrase has been translated as “a large crowd.”

11 tn The phrase “of the lake” is not in the Greek text but is clearly implied; it has been supplied here for clarity.

12 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

13 sn Jesus’ reply is simply this: Does the man understand the rejection he will be facing? Jesus has no home in the world (the Son of Man has no place to lay his head).

14 tn It is difficult to know whether ἄνθρωποι (anqrwpoi) should be translated as “men” or “people” (in a generic sense) here. At issue is whether (1) only the Twelve were with Jesus in the boat, as opposed to other disciples (cf. v. 23), and (2) whether any of those other disciples would have been women. The issue is complicated further by the parallel in Mark (4:35-41), where the author writes (4:36) that other boats accompanied them on this journey.

15 tn Grk “the men were amazed, saying.” The participle λέγοντες (legontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.

16 sn Jesus’ authority over creation raised a question for the disciples about his identity (What sort of person is this?). This verse shows that the disciples followed Jesus even though they did not know all about him yet.

17 tn Grk “And behold a woman.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

18 sn Suffering from a hemorrhage. The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage which would make her ritually unclean.

19 sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.

20 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.

21 sn See the note on Pharisees in 3:7.

22 tn Grk “And behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

23 sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.

24 tn Grk “and they asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated. The referent of the pronoun (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

25 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).

26 tn Or “Then some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

27 tn Grk “and Pharisees.” The word “some” before “Pharisees” has been supplied for clarification.

sn See the note on Pharisees in 3:7.

28 tn Grk “answered him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant, but the syntax of the sentence was changed to conform to English style.

29 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.

30 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

31 tn Grk “crowds, behold, his mother.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

32 sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.

33 tn “His mother and brothers came and” is a translation of “behold, his mother and brothers came.”

34 tn Grk “seeking.”

35 tn Grk “and all the crowd.” The clause in this phrase, although coordinate in terms of grammar, is logically subordinate to the previous clause.

36 sn What he has will be taken from him. The meaning is that the one who accepts Jesus’ teaching concerning his person and the kingdom will receive a share in the kingdom now and even more in the future, but for the one who rejects Jesus’ words, the opportunity that that person presently possesses with respect to the kingdom will someday be taken away forever.

37 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

38 tn Here δέ (de) has not been translated.

39 tn Grk “on the sea”; or “on the lake.” The translation “water” has been used here for stylistic reasons (cf. the same phrase in v. 25).

40 sn See the note on Pharisees in 3:7.

41 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”

42 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

43 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”

44 tn Here καί (kai) has not been translated.

45 tn Grk “answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of this phrase has been modified for clarity.

46 tn The expression “flesh and blood” could refer to “any human being” (so TEV, NLT; cf. NIV “man”), but it could also refer to Peter himself (i.e., his own intuition; cf. CEV “You didn’t discover this on your own”). Because of the ambiguity of the referent, the phrase “flesh and blood” has been retained in the translation.

47 tn Grk “And after six days.”

48 tn Grk “John his brother” with “his” referring to James.

49 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

50 tn Grk “O.” The marker of direct address, (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”

51 tn Or “faithless.”

sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 30; Isa 59:8.

52 tn Grk “how long.”

53 tn Or “put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.

54 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.

55 tn Here δέ (de) has not been translated. All the “if” clauses in this paragraph are third class conditions in Greek.

56 tn The Greek term “brother” can mean “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a) whether male or female. It can also refer to siblings, though here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God. Therefore, because of the familial connotations, “brother” has been retained in the translation here in preference to the more generic “fellow believer” (“fellow Christian” would be anachronistic in this context).

57 tc ‡ The earliest and best witnesses lack “against you” after “if your brother sins.” It is quite possible that the shorter reading in these witnesses (א B, as well as 0281 Ë1 579 pc sa) occurred when scribes either intentionally changed the text (to make it more universal in application) or unintentionally changed the text (owing to the similar sound of the end of the verb ἁμαρτήσῃ [Jamarthsh] and the prepositional phrase εἰς σέ [eis se]). However, if the mss were normally copied by sight rather than by sound, especially in the early centuries of Christianity, such an unintentional change is not as likely for these mss. And since scribes normally added material rather than deleted it for intentional changes, on balance, the shorter reading appears to be original. NA27 includes the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

58 tn Grk “go reprove him.”

59 tn Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a), whether male or female. Concerning the familial connotations, see also the note on the first occurrence of this term in v. 15.

60 tn Grk “falling therefore the slave bowed down to the ground.” The redundancy of this expression signals the desperation of the slave in begging for mercy.

61 tc The majority of mss (א L W 058 0281 Ë1,13 33 Ï it syp,h co) begin the slave’s plea with “Lord” (κύριε, kurie), though a few important witnesses lack this vocative (B D Θ 700 pc lat sys,c Or Chr). Understanding the parable to refer to the Lord, scribes would be naturally prone to add the vocative here, especially as the slave’s plea is a plea for mercy. Thus, the shorter reading is more likely to be authentic.

62 tn Grk “him”; the referent (the first slave mentioned in v. 24) has been specified in the translation for clarity.

63 tc ‡ Some significant witnesses, along with the majority of later mss (Ì25 C D L W Z 078 Ë1,13 33 Ï lat sy samss bo), read αὐτοῦ (autou, “his”) after μαθηταί (maqhtai, “disciples”), but this looks to be a clarifying reading. Other early and important witnesses lack the pronoun (Ì71vid א B Θ e ff1 g1 sams mae), the reading adopted here. NA27 includes the pronoun in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

64 tn Traditionally, “scourged” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “The ‘verberatio’ is denoted in the passion predictions and explicitly as action by non-Israelites Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33”; the verberatio was the beating given to those condemned to death in the Roman judicial system. Here the term μαστιγόω (mastigow) has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.

65 sn Crucifixion was the cruelest form of punishment practiced by the Romans. Roman citizens could not normally undergo it. It was reserved for the worst crimes, like treason and evasion of due process in a capital case. The Roman historian Cicero called it “a cruel and disgusting penalty” (Against Verres 2.5.63-66 §§163-70); Josephus (J. W. 7.6.4 [7.203]) called it the worst of deaths.

66 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.

67 tn Grk “he was silent.”

68 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

69 tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569).

70 sn A quotation from Deut 6:5. The threefold reference to different parts of the person says, in effect, that one should love God with all one’s being.

71 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

72 sn The Jerusalem temple was widely admired around the world. See Josephus, Ant. 15.11 [15.380-425]; J. W. 5.5 [5.184-227] and Tacitus, History 5.8, who called it “immensely opulent.” Josephus compared it to a beautiful snowcapped mountain.

73 sn Jesus made clear that his coming could not be timed, and suggested it would take some time – so long, in fact, that some will not be looking for him any longer (at an hour when you do not expect him).

74 tn Here δέ (de) has not been translated.

75 tn Here καί (kai) has not been translated.

76 tn Grk “answer him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

77 sn A jar made of alabaster stone was normally used for very precious substances like perfumes. It normally had a long neck which was sealed and had to be broken off so the contents could be used.

78 tn Μύρον (muron) was usually made of myrrh (from which the English word is derived) but here it is used in the sense of ointment or perfumed oil (L&N 6.205).

sn Nard or spikenard is a fragrant oil from the root and spike of the nard plant of northern India. This perfumed oil, if made of something like nard, would have been extremely expensive, costing up to a year’s pay for an average laborer.

79 tn Grk “as he was reclining at table.”

sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

80 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

81 tn The translation “put your sword back in its place” for this phrase is given in L&N 85.52.

82 tn Grk “But so that”; the verb “has happened” is implied.

83 tn Grk “where.”

84 tn Or “where the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

85 tn Grk “Now the.” Here δέ (de) has not been translated.

86 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the false testimony.

87 tn Here καί (kai) has not been translated.

88 tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskh), referring to a slave girl or slave woman.

89 tn Here δέ (de) has not been translated.

90 tn The words “slave girl” are not in the Greek text, but are implied by the feminine singular form ἄλλη (allh).

91 tn Here δέ (de) has not been translated.

92 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

93 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

94 snAre you the king of the Jews?” Pilate was interested in this charge because of its political implications of sedition against Rome.

95 tn Here δέ (de) has not been translated.

96 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 26:64.

97 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 1:16.

98 tn Grk “Him – be crucified!” The third person imperative is difficult to translate because English has no corresponding third person form for the imperative. The traditional translation “Let him be crucified” sounds as if the crowd is giving consent or permission. “He must be crucified” is closer, but it is more natural in English to convert the passive to active and simply say “Crucify him.”

sn See the note on crucified in 20:19.

99 tn Or “into their headquarters”; Grk “into the praetorium.”

sn The governor’s residence (Grk “praetorium”) was the Roman governor’s official residence. The one in Jerusalem may have been Herod’s palace in the western part of the city, or the fortress Antonia northwest of the temple area.

100 sn A Roman cohort was a tenth of a legion, about 500-600 soldiers.

101 tn Here the aorist imperative καταβάτω (katabatw) has been translated as a conditional imperative. This fits the pattern of other conditional imperatives (imperative + καί + future indicative) outlined by ExSyn 489.

102 sn An allusion to Ps 22:8.

103 tn Here καί (kai) has not been translated.

104 sn Sour wine refers to cheap wine that was called in Latin posca, a cheap vinegar wine diluted heavily with water. It was the drink of slaves and soldiers, and was probably there for the soldiers who had performed the crucifixion.

105 tn Grk “a reed.”