Mark 1:17

1:17 Jesus said to them, “Follow me, and I will turn you into fishers of people.”

Mark 1:37

1:37 When they found him, they said, “Everyone is looking for you.”

Mark 2:11

2:11 “I tell you, stand up, take your stretcher, and go home.”

Mark 5:8

5:8 (For Jesus had said to him, “Come out of that man, you unclean spirit!”)

Mark 7:8

7:8 Having no regard for the command of God, you hold fast to human tradition.”

Mark 7:12

7:12 then you no longer permit him to do anything for his father or mother.

Mark 8:5

8:5 He asked them, “How many loaves do you have?” They replied, “Seven.”

Mark 10:5

10:5 But Jesus said to them, “He wrote this commandment for you because of your hard hearts.

Mark 10:28

10:28 Peter began to speak to him, “Look, we have left everything to follow you!”

Mark 10:44

10:44 and whoever wants to be first among you must be the slave 10  of all.

Mark 11:5

11:5 Some people standing there said to them, “What are you doing, untying that colt?”

Mark 11:21

11:21 Peter remembered and said to him, “Rabbi, look! The fig tree you cursed has withered.”

Mark 12:10

12:10 Have you not read this scripture:

The stone the builders rejected has become the cornerstone. 11 

Mark 12:27

12:27 He is not the God of the dead but of the living. 12  You are badly mistaken!”

Mark 13:5

13:5 Jesus began to say to them, “Watch out 13  that no one misleads you.

Mark 13:33

13:33 Watch out! Stay alert! 14  For you do not know when the time will come.

Mark 13:36-37

13:36 or else he might find you asleep when he returns suddenly. 13:37 What I say to you I say to everyone: Stay alert!”

Mark 14:15

14:15 He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make preparations for us there.”

Mark 14:28

14:28 But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee.”

Mark 14:64

14:64 You have heard the blasphemy! What is your verdict?” 15  They all condemned him as deserving death.

tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”

sn The kind of fishing envisioned was net – not line – fishing (cf. v. 16; cf. also BDAG 55 s.v. ἀμφιβάλλω, ἀμφίβληστρον) which involved a circular net that had heavy weights around its perimeter. The occupation of fisherman was labor-intensive. The imagery of using a lure and a line (and waiting for the fish to strike) is thus foreign to this text. Rather, the imagery of a fisherman involved much strain, long hours, and often little results. Jesus’ point may have been one or more of the following: the strenuousness of evangelism, the work ethic that it required, persistence and dedication to the task (often in spite of minimal results), the infinite value of the new “catch” (viz., people), and perhaps an eschatological theme of snatching people from judgment (cf. W. L. Lane, Mark [NICNT], 67). If this last motif is in view, then catching people is the opposite of catching fish: The fish would be caught, killed, cooked, and eaten; people would be caught so as to remove them from eternal destruction and to give them new life.

tn Grk “to your house.”

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn This is a parenthetical explanation by the author.

tn Grk “Having left the command.”

tc The majority of mss, mostly Byzantine ([A] Ë13 33 Ï), have at the end of v. 8 material that seems to have come from v. 4 and v. 13: “the washing of pots and cups, and you do many other similar things.” A slight variation on the wording occurs at the very beginning of v. 8 in mostly Western witnesses (D Θ 0131vid 28 565 it). Such floating texts are usually signs of scribal emendations. The fact that the earliest and most reliable mss, as well as other important witnesses (Ì45 א B L W Δ 0274 Ë1 2427 co), lacked this material also strongly suggests that the longer reading is secondary.

tn Grk “heart” (a collective singular).

sn Peter wants reassurance that the disciples’ response and sacrifice has been noticed.

tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.

10 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. 1). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

11 tn Or “capstone,” “keystone.” Although these meanings are lexically possible, the imagery in Eph 2:20-22 and 1 Cor 3:11 indicates that the term κεφαλὴ γωνίας (kefalh gwnia") refers to a cornerstone, not a capstone.

sn The stone the builders rejected has become the cornerstone. The use of Ps 118:22-23 and the “stone imagery” as a reference to Christ and his suffering and exaltation is common in the NT (see also Matt 21:42; Luke 20:17; Acts 4:11; 1 Pet 2:6-8; cf. also Eph 2:20). The irony in the use of Ps 118:22-23 in Mark 12:10-11 is that in the OT, Israel was the one rejected (or perhaps her king) by the Gentiles, but in the NT it is Jesus who is rejected by Israel.

12 sn He is not God of the dead but of the living. Jesus’ point was that if God could identify himself as God of the three old patriarchs, then they must still be alive when God spoke to Moses; and so they must be raised.

13 tn Or “Be on guard.”

14 tc The vast majority of witnesses (א A C L W Θ Ψ Ë1,13 Ï lat sy co) have καὶ προσεύχεσθε after ἀγρυπνεῖτε (agrupneite kai proseucesqe, “stay alert and pray”). This may be a motivated reading, influenced by the similar command in Mark 14:38 where προσεύχεσθε is solidly attested, and more generally from the parallel in Luke 21:36 (though δέομαι [deomai, “ask”] is used there). As B. M. Metzger notes, it is a predictable variant that scribes would have been likely to produce independently of each other (TCGNT 95). The words are not found in B D 2427 a c {d} k. Although the external evidence for the shorter reading is slender, it probably better accounts for the longer reading than vice versa.

15 tn Grk “What do you think?”