Luke 6:32-33

6:32 “If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. 6:33 And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even sinners do the same.

Luke 6:37

Do Not Judge Others

6:37 “Do not judge, and you will not be judged; do not condemn, and you will not be condemned; forgive, 10  and you will be forgiven.

Luke 9:41

9:41 Jesus answered, 11  “You 12  unbelieving 13  and perverse generation! How much longer 14  must I be with you and endure 15  you? 16  Bring your son here.”

Luke 11:48

11:48 So you testify that you approve of 17  the deeds of your ancestors, 18  because they killed the prophets 19  and you build their 20  tombs! 21 

Luke 12:11

12:11 But when they bring you before the synagogues, 22  the 23  rulers, and the authorities, do not worry about how you should make your defense 24  or what you should say,

Luke 12:20

12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life 25  will be demanded back from 26  you, but who will get what you have prepared for yourself?’ 27 

Luke 12:22

Exhortation Not to Worry

12:22 Then 28  Jesus 29  said to his 30  disciples, “Therefore I tell you, do not worry 31  about your 32  life, what you will eat, or about your 33  body, what you will wear.

Luke 12:56

12:56 You hypocrites! 34  You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how can you not know how 35  to interpret the present time?

Luke 14:14

14:14 Then 36  you will be blessed, 37  because they cannot repay you, for you will be repaid 38  at the resurrection of the righteous.”

Luke 16:9

16:9 And I tell you, make friends for yourselves by how you use worldly wealth, 39  so that when it runs out you will be welcomed 40  into the eternal homes. 41 

Luke 17:4

17:4 Even if he sins against you seven times in a day, and seven times returns to you saying, ‘I repent,’ you must forgive 42  him.”

Luke 22:34

22:34 Jesus replied, 43  “I tell you, Peter, the rooster will not crow 44  today until you have denied 45  three times that you know me.”

Luke 22:67

22:67 and said, “If 46  you are the Christ, 47  tell us.” But he said to them, “If 48  I tell you, you will not 49  believe,

tn Grk “And if.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. This is a first class condition, but the next two conditional clauses are third class conditions, so that stylistic variation is probably at work.

sn Here the term sinners may refer to people who had no concern for observing the details of the Mosaic law; these were often treated as social outcasts. See L&N 88.295.

sn Jesus’ point in the statement even sinners love those who love them is that disciples are to go farther than sinners do. The examples replay vv. 29-30.

tc ‡ Three key mss (Ì75 א* B) have “for” here, but it is unlikely that it was present originally. The addition of conjunctions, especially to the beginning of a clause, are typically suspect because they fit the pattern of Koine tendencies toward greater explicitness. NA27 has the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

tc Most mss (A D L Θ Ξ Ψ Ë13 33 Ï lat) include γάρ (gar, “for”) following καί (kai, here translated “even”), but a few important mss (א B W 700 892* 1241 pc) lack the conjunction. The inclusion of the conjunction seems to be motivated by clarity and should probably be considered inauthentic.

sn See the note on the word sinners in v. 32.

tn Grk “And do.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

sn As the Gospel makes clear, with the statement do not judge Jesus had in mind making a judgment that caused one to cut oneself off from someone so that they ceased to be reached out to (5:27-32; 15:1-32). Jesus himself did make judgments about where people stand (11:37-54), but not in such a way that he ceased to continue to offer them God’s grace.

sn The point of the statement do not judge, and you will not be judged is that the standards one applies to others God applies back. The passive verbs in this verse look to God’s action.

10 sn On forgive see Luke 11:4; 1 Pet 3:7.

11 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered.” Here δέ (de) has not been translated.

12 tn Grk “O.” The marker of direct address, (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”

13 tn Or “faithless.”

sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 30; Isa 59:8.

14 tn Grk “how long.”

15 tn Or “and put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.

16 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.

17 tn Grk “you are witnesses and approve of.”

18 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

19 tn Grk “them”; the referent (the prophets) has been specified in the translation for clarity.

20 tn “Their,” i.e., the prophets.

21 tc The majority of mss list a specific object (“their tombs”), filling out the sentence (although there are two different words for “tombs” among the mss, as well as different word orders: αὐτῶν τὰ μνημεῖα (autwn ta mnhmeia; found in A C W Θ Ψ 33 Ï) and τοὺς τάφους αὐτῶν (tou" tafou" autwn; found in Ë1,[13] 2542 pc). This suggests that early copyists had no term in front of them but felt the verb needed an object. But since a wide distribution of early Alexandrian and Western mss lack these words (Ì75 א B D L 579 1241 it sa), it is likely that they were not part of the original text of Luke. Nevertheless, the words “their tombs” are inserted in the translation because of requirements of English style.

22 sn The saying looks at persecution both from a Jewish context as the mention of synagogues suggests, and from a Gentile one as the reference to the rulers and the authorities suggests.

sn See the note on synagogues in 4:15.

23 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

24 tn Grk “about how or what you should say in your defense,” but this is redundant with the following clause, “or what you should say.”

25 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

26 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).

27 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.

28 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Jesus’ remarks to the disciples are an application of the point made in the previous parable.

29 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

30 tc αὐτοῦ (autou, “his”) is lacking in Ì45vid,75 B 1241 c e. Although the addition of clarifying pronouns is a known scribal alteration, in this case it is probably better to view the dropping of the pronoun as the alteration in light of its minimal attestation.

31 tn Or “do not be anxious.”

32 tc Most mss (Ì45 Ψ 070 Ë13 33 Ï) supply the pronoun ὑμῶν (Jumwn, “your”) here, although several important and early witnesses omit it (Ì75 א A B D L Q W Θ Ë1 700 2542 al lat). Externally, the shorter reading is superior. Internally, the pronoun looks to be a scribal clarification. In context the article can be translated as a possessive pronoun anyway (ExSyn 215), as it has been done for this translation.

33 tc Some mss (B 070 Ë13 33 1424 al) supply the pronoun ὑμῶν (Jumwn, “your”) here, although the witnesses for the omission are early, important, and varied (Ì45vid,75 א A D L Q W Θ Ψ Ë1 Ï lat). See previous tc note for more discussion.

34 sn In Luke, the term hypocrites occurs here, in 6:42, and in 13:15.

35 tc Most mss (Ì45 A W Ψ Ë1,13 Ï lat) have a syntax here that reflects a slightly different rhetorical question: “but how do you not interpret the present time?” The reading behind the translation, however, has overall superior support: Ì75 א B L Θ 33 892 1241 pc.

36 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate that this follows from the preceding action. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

37 sn You will be blessed. God notes and approves of such generosity.

38 sn The passive verb will be repaid looks at God’s commendation.

39 tn Grk “unrighteous mammon.” Mammon is the Aramaic term for wealth or possessions. The point is not that money is inherently evil, but that it is often misused so that it is a means of evil; see 1 Tim 6:6-10, 17-19. The call is to be generous and kind in its use. Zacchaeus becomes the example of this in Luke’s Gospel (19:1-10).

40 sn The passive refers to the welcome of heaven.

41 tn Grk “eternal tents” (as dwelling places).

42 sn You must forgive him. Forgiveness is to be readily given and not withheld. In a community that is to have restored relationships, grudges are not beneficial.

43 tn Grk “he said”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

44 sn That is, Peter’s denials will happen before the sun rises.

45 sn Once again, Jesus is quite aware that Peter will deny him. Peter, however, is too nonchalant about the possibility of stumbling.

46 tn This is a first class condition in the Greek text.

47 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 2:11.

48 tn This is a third class condition in the Greek text. Jesus had this experience already in 20:1-8.

49 tn The negation in the Greek text is the strongest possible (οὐ μή, ou mh).