7:1 After Jesus 5 had finished teaching all this to the people, 6 he entered Capernaum. 7
13:10 Now he was teaching in one of the synagogues 8 on the Sabbath,
13:22 Then 9 Jesus 10 traveled throughout 11 towns 12 and villages, teaching and making his way toward 13 Jerusalem. 14
1 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 sn They were amazed. The astonishment shown here is like that in Luke 2:48.
3 tn Grk “because his word was.”
4 sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim (with authority). A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.
5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Grk “After he had completed all his sayings in the hearing of the people.”
7 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.
map For location see Map1-D2; Map2-C3; Map3-B2.
8 sn See the note on synagogues in 4:15.
9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
11 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12.
12 tn Or “cities.”
13 tn Grk “making his journey toward.” This is the first of several travel notes in Luke’s Jerusalem journey section of Luke 9-19; other notes appear at 17:11; 18:31; 19:28, 41.
14 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.