Luke 12:36-37

12:36 be like people waiting for their master to come back from the wedding celebration, so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him. 12:37 Blessed are those slaves whom their master finds alert when he returns! I tell you the truth, he will dress himself to serve, have them take their place at the table, and will come and wait on them!

Luke 12:42

12:42 The Lord replied, 10  “Who then is the faithful and wise manager, 11  whom the master puts in charge of his household servants, 12  to give them their allowance of food at the proper time?

Luke 12:45-46

12:45 But if 13  that 14  slave should say to himself, 15  ‘My master is delayed 16  in returning,’ and he begins to beat 17  the other 18  slaves, both men and women, 19  and to eat, drink, and get drunk, 12:46 then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee, and will cut him in two, 20  and assign him a place with the unfaithful. 21 

Luke 16:3

16:3 Then 22  the manager said to himself, ‘What should I do, since my master is taking my position 23  away from me? I’m not strong enough to dig, 24  and I’m too ashamed 25  to beg.

Luke 16:8

16:8 The 26  master commended the dishonest 27  manager because he acted shrewdly. 28  For the people 29  of this world are more shrewd in dealing with their contemporaries 30  than the people 31  of light.

Luke 17:8

17:8 Won’t 32  the master 33  instead say to him, ‘Get my dinner ready, and make yourself ready 34  to serve me while 35  I eat and drink. Then 36  you may eat and drink’?

tn That is, like slaves (who are mentioned later, vv. 37-38), although the term ἀνθρώποις (anqrwpoi") is used here. Since in this context it appears generic rather than gender-specific, the translation “people” is employed.

sn An ancient wedding celebration could last for days (Tob 11:18).

tn See the note on the word “slave” in 7:2.

tn Or “watching”; Grk “awake,” but in context this is not just being awake but alert and looking out.

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

tn See v. 35 (same verb).

tn Grk “have them recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

tn The participle παρελθών (parelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

sn He…will come and wait on them is a reversal of expectation, but shows that what Jesus asks for he is willing to do as well; see John 13:5 and 15:18-27, although those instances merely foreshadow what is in view here.

10 tn Grk “And the Lord said.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

11 tn Or “administrator,” “steward” (L&N 37.39).

12 tn This term, θεραπεία (qerapeia), describes the group of servants working in a particular household (L&N 46.6).

13 tn In the Greek text this is a third class condition that for all practical purposes is a hypothetical condition (note the translation of the following verb “should say”).

14 tn The term “that” (ἐκεῖνος, ekeino") is used as a catchword to list out, in the form of a number of hypothetical circumstances, what the possible responses of “that” servant could be. He could be faithful (vv. 43-44) or totally unfaithful (vv. 45-46). He does not complete his master’s will with knowledge (v. 47) or from ignorance (v 48). These differences are indicated by the different levels of punishment in vv. 46-48.

15 tn Grk “should say in his heart.”

16 tn Or “is taking a long time.”

17 sn The slave’s action in beginning to beat the other slaves was not only a failure to carry out what was commanded but involved doing the exact reverse.

18 tn The word “other” is not in the Greek text, but is implied.

19 tn Grk “the menservants and the maidservants.” The term here, used in both masculine and feminine grammatical forms, is παῖς (pais), which can refer to a slave, but also to a slave who is a personal servant, and thus regarded kindly (L&N 87.77).

20 tn The verb διχοτομέω (dicotomew) means to cut an object into two parts (L&N 19.19). This is an extremely severe punishment compared to the other two later punishments. To translate it simply as “punish” is too mild. If taken literally this servant is dismembered, although it is possible to view the stated punishment as hyperbole (L&N 38.12).

21 tn Or “unbelieving.” Here the translation employs the slightly more ambiguous “unfaithful,” which creates a link with the point of the parable – faithfulness versus unfaithfulness in servants. The example of this verse must be taken together with the examples of vv. 47-48 as part of a scale of reactions with the most disobedient response coming here. The fact that this servant is placed in a distinct group, unlike the one in vv. 47-48, also suggests ultimate exclusion. This is the hypocrite of Matt 24:51.

22 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.

23 tn Grk “the stewardship,” “the management.”

24 tn Here “dig” could refer (1) to excavation (“dig ditches,” L&N 19.55) or (2) to agricultural labor (“work the soil,” L&N 43.3). In either case this was labor performed by the uneducated, so it would be an insult as a job for a manager.

25 tn Grk “I do not have strength to dig; I am ashamed to beg.”

sn To beg would represent a real lowering of status for the manager, because many of those whom he had formerly collected debts from, he would now be forced to beg from.

26 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

27 sn Is the manager dishonest because of what he just did? Or is it a reference to what he had done earlier, described in v. 1? This is a difficult question, but it seems unlikely that the master, having fired the man for prior dishonesty, would now commend those same actions. It would also be unusual for Jesus to make that point of the story the example. Thus it is more likely the reference to dishonesty goes back to the earliest events, while the commendation is for the cleverness of the former manager reflected in vv. 5-7.

28 sn Where this parable ends is debated: Does it conclude with v. 7, after v. 8a, after v. 8b, or after v. 9? Verse 8a looks as if it is still part of the story, with its clear reference to the manager, while 8b looks like Jesus’ application, since its remarks are more general. So it is most likely the parable stops after v. 8a.

29 tn Grk “sons” (an idiom).

30 tn Grk “with their own generation.”

31 tn Grk “sons.” Here the phrase “sons of light” is a reference to the righteous. The point is that those of the world often think ahead about consequences better than the righteous do.

32 tn The question includes a Greek particle, οὐχί (ouci), that expects a positive reply. The slave is expected to prepare a meal before eating himself.

33 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

34 tn Grk “and gird yourself” (with an apron or towel, in preparation for service).

35 tn BDAG 423 s.v. ἕως 2.b, “to denote contemporaneousness as long as, while… w. subjunctive… Lk 17:8.”

36 tn Grk “after these things.”