1 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
2 sn The neighbor did not do what was required (that is why his response is called mercy) but had compassion and out of kindness went the extra step that shows love. See Mic 6:8. Note how the expert in religious law could not bring himself to admit that the example was a Samaritan, someone who would have been seen as a racial half-breed and one not worthy of respect. So Jesus makes a second point that neighbors may appear in surprising places.
3 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the concluding summary.
4 tn This recalls the verb of the earlier reply in v. 28.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
6 sn In Mark 14:69, the same slave girl made the charge. So apparently Peter was being identified by a variety of people.
7 tn Here and in v. 60 “Man” is used as a neutral form of address to a stranger.
8 tn This is a first class condition in the Greek text.
9 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 2:11.
10 tn This is a third class condition in the Greek text. Jesus had this experience already in 20:1-8.
11 tn The negation in the Greek text is the strongest possible (οὐ μή, ou mh).
12 sn A quotation from Ps 31:5. It is a psalm of trust. The righteous, innocent sufferer trusts in God. Luke does not have the cry of pain from Ps 22:1 (cf. Matt 27:46; Mark 15:34), but notes Jesus’ trust instead.
13 sn The men in dazzling attire mentioned in v. 4 are identified as angels here.