1 tn Or “city.”
2 sn See Luke 9:5, where the verb is different but the meaning is the same. This was a sign of rejection.
3 tn Here ὑμῖν (Jumin) has been translated as a dative of disadvantage.
4 tn Or “has come near.” As in v. 9 (see above), the combination of ἐγγίζω (engizw) with the preposition ἐπί (epi) is decisive in showing that the sense is “has come” (see BDAG 270 s.v. ἐγγίζω 2, and W. R. Hutton, “The Kingdom of God Has Come,” ExpTim 64 [Dec 1952]: 89-91).
5 tn Grk “you are witnesses and approve of.”
6 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
7 tn Grk “them”; the referent (the prophets) has been specified in the translation for clarity.
8 tn “Their,” i.e., the prophets.
9 tc The majority of
10 sn Do not be afraid. One should respect and show reverence to God (v. 5), but need not fear his tender care.
11 tn Or “faithful.”
12 tn Grk “have not been faithful with what is another’s.”
13 tn Grk “what is your own.”
14 sn On this day. They had missed the time of Messiah’s coming; see v. 44.
15 tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.”
16 sn But now they are hidden from your eyes. This becomes an oracle of doom in the classic OT sense; see Luke 13:31-35; 11:49-51; Jer 9:2; 13:7; 14:7. They are now blind and under judgment (Jer 15:5; Ps 122:6).
17 sn The title Daughters of Jerusalem portrays these women mourning as representatives of the nation.
map For the location of Jerusalem see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
18 sn Do not weep for me, but weep for yourselves. Judgment now comes on the nation (see Luke 19:41-44) for this judgment of Jesus. Ironically, they mourn the wrong person – they should be mourning for themselves.