Luke 1:4

1:4 so that you may know for certain the things you were taught.

Luke 1:10

1:10 Now the whole crowd of people were praying outside at the hour of the incense offering.

Luke 2:6

2:6 While they were there, the time came for her to deliver her child.

Luke 2:18

2:18 and all who heard it were astonished at what the shepherds said.

Luke 2:33

2:33 So the child’s 10  father 11  and mother were amazed 12  at what was said about him.

Luke 2:47

2:47 And all who heard Jesus 13  were astonished 14  at his understanding and his answers.

Luke 3:10

3:10 So 15  the crowds were asking 16  him, “What then should we do?”

Luke 4:28

4:28 When they heard this, all the people 17  in the synagogue were filled with rage.

Luke 4:32

4:32 They 18  were amazed 19  at his teaching, because he spoke 20  with authority. 21 

Luke 8:40

Restoration and Healing

8:40 Now when Jesus returned, 22  the crowd welcomed him, because they were all waiting for him.

Luke 8:56

8:56 Her 23  parents were astonished, but he ordered them to tell no one 24  what had happened.

Luke 14:24-25

14:24 For I tell you, not one of those individuals 25  who were invited 26  will taste my banquet!’” 27 

Counting the Cost

14:25 Now large crowds 28  were accompanying Jesus, 29  and turning to them he said,

Luke 15:1

The Parable of the Lost Sheep and Coin

15:1 Now all the tax collectors 30  and sinners were coming 31  to hear him.

Luke 17:17

17:17 Then 32  Jesus said, 33  “Were 34  not ten cleansed? Where are the other 35  nine?

Luke 19:32-33

19:32 So those who were sent ahead found 36  it exactly 37  as he had told them. 19:33 As 38  they were untying the colt, its owners asked them, 39  “Why are you untying that colt?”

Luke 20:29

20:29 Now there were seven brothers. The first one married a woman 40  and died without children.

Luke 20:45

Jesus Warns the Disciples against Pride

20:45 As 41  all the people were listening, Jesus 42  said to his disciples,

Luke 22:63

22:63 Now 43  the men who were holding Jesus 44  under guard began to mock him and beat him.

Luke 23:10

23:10 The chief priests and the experts in the law 45  were there, vehemently accusing him. 46 

Luke 23:23

23:23 But they were insistent, 47  demanding with loud shouts that he be crucified. And their shouts prevailed.

Luke 23:32

23:32 Two other criminals 48  were also led away to be executed with him.

Luke 24:4

24:4 While 49  they were perplexed 50  about this, suddenly 51  two men stood beside them in dazzling 52  attire.

Luke 24:14-15

24:14 They 53  were talking to each other about all the things that had happened. 24:15 While 54  they were talking and debating 55  these things, 56  Jesus himself approached and began to accompany them

Luke 24:22

24:22 Furthermore, some women of our group amazed us. 57  They 58  were at the tomb early this morning,

Luke 24:37

24:37 But they were startled and terrified, thinking 59  they saw a ghost. 60 

tn Or “know the truth about”; or “know the certainty of.” The issue of the context is psychological confidence; Luke’s work is trying to encourage Theophilus. So in English this is better translated as “know for certain” than “know certainty” or “know the truth,” which sounds too cognitive. “Certain” assumes the truth of the report. On this term, see Acts 2:36; 21:34; 22:30; and 25:26. The meaning “have assurance concerning” is also possible here.

tn Or “you heard about.” This term can refer merely to a report of information (Acts 21:24) or to instruction (Acts 18:25). The scope of Luke’s Gospel as a whole, which calls for perseverance in the faith and which assumes much knowledge of the OT, suggests Theophilus had received some instruction and was probably a believer.

tn Grk “And,” but “now” better represents the somewhat parenthetical nature of this statement in the flow of the narrative.

tn Grk “all the multitude.” While “assembly” is sometimes used here to translate πλῆθος (plhqo"), that term usually implies in English a specific or particular group of people. However, this was simply a large group gathered outside, which was not unusual, especially for the afternoon offering.

tn The “hour of the incense offering” is another way to refer to the time of sacrifice.

tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn The words “her child” are not in the Greek text, but have been supplied to clarify what was being delivered. The wording here is like Luke 1:57. Grk “the days for her to give birth were fulfilled.”

tn Grk “marveled.” It is a hard word to translate with one term in this context. There is a mixture of amazement and pondering at work in considering the surprising events here. See Luke 1:21, 63; 2:33.

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.

10 tn Grk “his”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.

11 tc Most mss ([A] Θ [Ψ] Ë13 33 Ï it) read “Joseph,” but in favor of the reading ὁ πατὴρ αὐτοῦ (Jo pathr autou, “his father”) is both external (א B D L W 1 700 1241 pc sa) and internal evidence. Internally, the fact that Mary is not named at this point and that “Joseph” is an obviously motivated reading, intended to prevent confusion over the virgin conception of Christ, argues strongly for ὁ πατὴρ αὐτοῦ as the authentic reading here. See also the tc note on “parents” in 2:43.

12 tn The term refers to the amazement at what was happening as in other places in Luke 1–2 (1:63; 2:18). The participle is plural, while the finite verb used in the periphrastic construction is singular, perhaps to show a unity in the parents’ response (BDF §135.1.d: Luke 8:19).

13 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

14 sn There was wonder (all who heard…were astonished) that Jesus at such a young age could engage in such a discussion. The fact that this story is told of a preteen hints that Jesus was someone special.

15 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the people’s response.

16 tn Though this verb is imperfect, in this context it does not mean repeated, ongoing questions, but simply a presentation in vivid style as the following verbs in the other examples are aorist.

17 tn The words “the people” are not in the Greek text but have been supplied.

18 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

19 sn They were amazed. The astonishment shown here is like that in Luke 2:48.

20 tn Grk “because his word was.”

21 sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim (with authority). A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.

22 tn This is a temporal infinitival clause in contrast to Mark’s genitive absolute (Mark 5:21).

sn Here the author notes that Jesus returned to the western shore of the Sea of Galilee after his brief excursion into Gentile territory (8:26-39; cf. also Mark 5:21).

23 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

24 sn Jesus ordered them to tell no one because he desired that miracles not become the center of his ministry.

25 tn The Greek word here is ἀνήρ (anhr), which frequently stresses males or husbands (in contrast to women or wives). However, the emphasis in the present context is on identifying these individuals as the ones previously invited, examples of which were given in vv. 18-20. Cf. also BDAG 79 s.v. ἀνήρ 2.

26 sn None of those individuals who were invited. This is both the point and the warning. To be a part of the original invitation does not mean one automatically has access to blessing. One must respond when the summons comes in order to participate. The summons came in the person of Jesus and his proclamation of the kingdom. The statement here refers to the fact that many in Israel will not be blessed with participation, for they have ignored the summons when it came.

27 tn Or “dinner.”

28 sn It is important to note that the following remarks are not just to disciples, but to the large crowds who were following Jesus.

29 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

30 sn See the note on tax collectors in 3:12.

31 tn Grk “were drawing near.”

32 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

33 tn Grk “Jesus answering said”; this is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

34 tn The Greek construction used here (οὐχί, ouci) expects a positive reply.

35 tn The word “other” is implied in the context.

36 tn Grk “sent ahead and went and found.”

37 sn Exactly as he had told them. Nothing in Luke 19-23 catches Jesus by surprise. Often he directs the action.

38 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

39 tn Grk “said to them.”

40 tn Grk “took a wife” (an idiom for marrying a woman).

41 tn Here δέ (de) has not been translated.

42 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

43 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

44 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

45 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

46 sn Luke portrays the Jewish leadership as driving events toward the cross by vehemently accusing Jesus.

47 tn Though a different Greek term is used here (BDAG 373 s.v. ἐπίκειμαι), this remark is like 23:5.

48 tc The text reads either “two other criminals” or “others, two criminals.” The first reading (found in Ì75 א B) could be read as describing Jesus as a criminal, while the second (found in A C D L W Θ Ψ 070 0250 Ë1,13 33 Ï) looks like an attempt to prevent this identification. The first reading, more difficult to explain from the other, is likely original.

sn Jesus is numbered among the criminals (see Isa 53:12 and Luke 22:37).

49 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

50 tn Or “bewildered.” The term refers to a high state of confusion and anxiety.

51 tn Grk “behold.”

52 sn The brilliantly shining clothing (dazzling attire) points to the fact that these are angels (see 24:23).

53 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

54 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

55 tn This term suggests emotional dialogue and can thus be translated “debated.”

56 tn The phrase “these things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

57 sn The account in 24:1-12 is repeated here, and it is clear that the other disciples were not convinced by the women, but could not explain the events either.

58 tn In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.

59 sn The disciples were still not comfortable at this point thinking that this could be Jesus raised from the dead. Instead they thought they saw a spirit.

60 tc This is not a reference to “a phantom” as read by the Western ms D. For πνεῦμα (pneuma) having the force of “ghost,” or “an independent noncorporeal being, in contrast to a being that can be perceived by the physical senses,” see BDAG 833-34 s.v. πνεῦμα 4.