1:21 Now 1 the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder 2 why he was delayed in the holy place. 3
4:31 So 10 he went down to Capernaum, 11 a town 12 in Galilee, and on the Sabbath he began to teach the people. 13
19:45 Then 20 Jesus 21 entered the temple courts 22 and began to drive out those who were selling things there, 23
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
2 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.
3 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.
4 tc Most
5 sn On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.
6 tn Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).
7 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
8 sn See the note on today in 2:11.
9 tn Grk “in your hearing.”
10 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the continuation of the topic; in light of his rejection at Nazareth, Jesus went on to Capernaum.
11 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region, and it became the hub of operations for Jesus’ Galilean ministry.
map For location see Map1-D2; Map2-C3; Map3-B2.
12 tn Or “city.”
13 tn Grk “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
14 tn The term ἄνοια (anoia) denotes a kind of insane or mindless fury; the opponents were beside themselves with rage. They could not rejoice in the healing, but could only react against Jesus.
15 tn The use of the optative (ποιήσαιεν, poihsaien, “might do”) in an indirect question indicates that the formal opposition and planning of Jesus’ enemies started here (BDF §§385.1; 386.1).
16 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ command.
17 tn Or “the deceased.”
18 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
19 tn In the context, the verb δίδωμι (didwmi) has been translated “gave back” rather than simply “gave.”
20 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
21 tn Grk “he.”
22 tn Grk “the temple” (also in v. 47).
sn The merchants (those who were selling things there) would have been located in the Court of the Gentiles.
23 sn Matthew (21:12-27), Mark (11:15-19) and Luke (here, 19:45-46) record this incident of the temple cleansing at the end of Jesus’ ministry. John (2:13-16) records a cleansing of the temple at the beginning of Jesus’ ministry. See the note on the word temple courts in John 2:14 for a discussion of the relationship of these accounts to one another.
24 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the arrangement worked out in the preceding verse.
25 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.
26 tn Grk “betray him to them”; the referent of the first pronoun (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
27 tn Grk “apart from the crowd.”
sn The leaders wanted to do this quietly, when no crowd was present, so no public uproar would result (cf. v. 21:38; 22:2).
28 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments: The disciples begin wondering who would betray him.