14:48 “If, however, the priest enters 17 and examines it, and the 18 infection has not spread in the house after the house has been replastered, then the priest is to pronounce the house clean because the infection has been healed.
21:6 “‘They must be holy to their God, and they must not profane 29 the name of their God, because they are the ones who present the Lord’s gifts, 30 the food of their God. Therefore they must be holy. 31
1 tn Heb “because seven days he shall fill your hands”; KJV “for seven days shall he consecrate you”; CEV “ends seven days from now.”
sn It is apparent that the term for “ordination offering” (מִלֻּאִים, millu’im; cf. Lev 7:37 and the note there) is closely related to the expression “he shall fill (Piel מִלֵּא, mille’) your hands” in this verse. Some derive the terminology from the procedure in Lev 8:27-28, but the term for “hands” there is actually “palms.” It seems more likely that it derives from the notion of putting the priestly responsibilities (or possibly its associated prebends) under their control (i.e., “filling their hands” with authority; see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:538-39). The command “to keep the charge of the
2 tn Heb “statute” (cf. 10:9, 11); cf. KJV, NAB, NASB, NRSV “due”; NIV “share”; NLT “regular share.”
3 tn For the rendering of the Hebrew אִשֶׁה (’isheh) as “gift” rather than “offering [made] by fire,” see the note on Lev 1:9.
4 sn Cf. Lev 2:3 and 6:14-18 [6:7-11 HT] for these regulations.
5 tn Heb “this,” but as a collective plural (see the following context).
6 sn Regarding “clean” versus “unclean,” see the note on Lev 10:10.
7 tn Heb “because a chewer of the cud it is” (see also vv. 5 and 6).
8 tn Heb “and hoof there is not dividing” (see also vv. 5 and 6).
9 tn Heb “goes” (KJV, ASV “goeth”); NIV “moves about”; NLT “slither along.” The same Hebrew term is translated “walks” in the following clause.
10 tn Heb “until all multiplying of legs.”
11 tn Heb “And he shall slaughter.”
12 tn Heb “in the place which.”
13 sn See the note on Lev 4:3 regarding the term “sin offering.”
14 sn See the note on Lev 1:3 regarding the “burnt offering.”
15 tn Since the priest himself presents this offering as a wave offering (v. 12), it would seem that the offering is already in his hands and he would, therefore, be the one who slaughtered the male lamb in this instance rather than the offerer. Smr and LXX make the second verb “to slaughter” plural rather than singular, which suggests that it is to be taken as an impersonal passive (see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:852).
16 tn Heb “the guilt offering, it [is] to the
17 tn Heb “And if the priest entering [infinitive absolute] enters [finite verb]” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
18 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “and the mark has not indeed spread.”
19 sn That is, to have sexual intercourse with one’s granddaughter would be like openly exposing one’s own shameful nakedness (see the note on v. 7 above).
20 tn See the note on Lev 17:16 above.
21 sn Regarding “profaned,” see the note on Lev 10:10 above.
22 tn Heb “the holiness of the
23 sn On the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.
24 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
25 tn Heb “And I, I shall give my faces.”
26 sn On the “cut off” penalty see the notes on Lev 7:20 and 17:4.
27 tn Heb “for the sake of defiling my sanctuary and to profane my holy name.”
28 tc One medieval Hebrew
29 sn Regarding “profane,” see the note on Lev 10:10 above.
30 sn Regarding the Hebrew term for “gifts,” see the note on Lev 1:9 above (cf. also 3:11 and 16 in combination with the word for “food” that follows in the next phrase here).
31 tc Smr and all early versions have the plural adjective “holy” rather than the MT singular noun “holiness.”
32 sn Regarding “profane,” see the note on Lev 10:10 above.
33 sn See the note on Lev 16:2 for the rendering “veil-canopy.”
34 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
35 tn Heb “and they will not lift up on it sin.” The pronoun “it” (masculine) apparently refers to any item of food that belongs to the category of “holy offerings” (see above).
36 tn Heb “and die in it.”
37 tn Or “a perpetual regulation”; NRSV “a perpetual due.”
38 tn Heb “To the mouth of the many years.”
39 tn Heb “to the mouth of the few years.”
40 tn Heb “a number of produce”; the words “years of” are implied. As an alternative this could be translated “a number of harvests” (cf. NRSV, NLT).