Leviticus 7:16

7:16 “‘If his offering is a votive or freewill sacrifice, it may be eaten on the day he presents his sacrifice, and also the leftovers from it may be eaten on the next day,

Leviticus 22:11

22:11 but if a priest buys a person with his own money, that person may eat the holy offerings, and those born in the priest’s own house may eat his food.

Leviticus 25:15

25:15 You may buy it from your fellow citizen according to the number of years since the last jubilee; he may sell it to you according to the years of produce that are left.

Leviticus 25:22

25:22 and you may sow the eighth year and eat from that sixth year’s produce 10  – old produce. Until you bring in the ninth year’s produce, 11  you may eat old produce.

Leviticus 25:45

25:45 Also you may buy slaves 12  from the children of the foreigners who reside with you, and from their families that are 13  with you, whom they have fathered in your land, they may become your property.

tn For the distinction between votive and freewill offerings see the note on Lev 22:23 and the literature cited there.

tn Heb “and on the next day and the left over from it shall be eaten.”

tn Heb “and a priest, if he buys a person, the property of his silver.”

tn Heb “he”; the referent (the person whom the priest has purchased) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “eat it”; the referent (the holy offerings) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “his”; the referent (the priest) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and the [slave] born of his house, they shall eat in his food.” The LXX, Syriac, Tg. Onq., Tg. Ps.-J., and some mss of Smr have plural “ones born,” which matches the following plural “they” pronoun and the plural form of the verb.

tn Heb “in the number of years after.”

tn The words “that are left” are not in the Hebrew text, but are implied.

sn The purchaser is actually buying only the crops that the land will produce until the next jubilee, since the land will revert to the original owner at that time. The purchaser, therefore, is not actually buying the land itself.

10 tn Heb “the produce,” referring to “the produce” of the sixth year of v. 21. The words “sixth year” are supplied for clarity.

11 tn Heb “until the ninth year, until bringing [in] its produce.”

12 tn The word “slaves” is not in the Hebrew text, but is implied here.

13 tn Heb “family which is” (i.e., singular rather than plural).