Leviticus 5:7

5:7 “‘If he cannot afford an animal from the flock, he must bring his penalty for guilt for his sin that he has committed, two turtledoves or two young pigeons, to the Lord, one for a sin offering and one for a burnt offering.

Leviticus 5:11

5:11 “‘If he cannot afford two turtledoves or two young pigeons, he must bring as his offering for his sin which he has committed a tenth of an ephah of choice wheat flour for a sin offering. He must not place olive oil on it and he must not put frankincense on it, because it is a sin offering.

Leviticus 12:6

12:6 “‘When the days of her purification are completed for a son or for a daughter, she must bring a one year old lamb 10  for a burnt offering 11  and a young pigeon or turtledove for a sin offering 12  to the entrance of the Meeting Tent, to the priest.

Leviticus 12:8

12:8 If she cannot afford a sheep, 13  then she must take two turtledoves or two young pigeons, 14  one for a burnt offering and one for a sin offering, and the priest is to make atonement on her behalf, and she will be clean.’” 15 

Leviticus 23:18

23:18 Along with the loaves of bread, 16  you must also present seven flawless yearling lambs, 17  one young bull, 18  and two rams. 19  They are to be a burnt offering to the Lord along with their grain offering 20  and drink offerings, a gift of a soothing aroma to the Lord. 21 

tn Heb “and if his hand does not reach enough of a flock animal” (see the note on v. 11 below). The term translated “animal from the flock” (שֶׂה, seh) is often translated “lamb” (e.g., KJV, NASB, NIV, NCV) or “sheep” (e.g., NRSV, TEV, NLT), but it clearly includes either a sheep or a goat here (cf. v. 6), referring to the smaller pasture animals as opposed to the larger ones (i.e., cattle; cf. 4:3). Some English versions use the more generic “animal” (e.g., NAB, CEV).

tn Heb “and he shall bring his guilt which he sinned,” which is an abbreviated form of Lev 5:6, “and he shall bring his [penalty for] guilt to the Lord for his sin which he committed.” The words “for his sin” have been left out in v. 7, and “to the Lord” has been moved so that it follows the mention of the birds.

tn See the note on Lev 1:14 above.

tn Heb “and if his hand does not reach [or is not sufficient] to”; cf. NASB “if his means are insufficient for.” The expression is the same as that in Lev 5:7 above except for the verb: נָשַׂג (nasag, “to collect, to reach, to be sufficient”) is used here, but נָגַע (nagah, “to touch, to reach”) is used in v. 7. Smr has the former in both v. 7 and 11.

tn See the note on Lev 1:14 above (cf. also 5:7).

tn Heb “and he shall bring his offering which he sinned.” Like the similar expression in v. 7 above (see the note there), this is an abbreviated form of Lev 5:6, “and he shall bring his [penalty for] guilt to the Lord for his sin which he committed.” Here the words “to the Lord for his sin” have been left out, and “his [penalty for] guilt” has been changed to “his offering.”

sn A tenth of an ephah would be about 2.3 liters, one day’s ration for a single person (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:306). English versions handle the amount somewhat differently, cf. NCV “about two quarts”; TEV “one kilogramme”; CEV “two pounds.”

tn See the note on Lev 2:1 above.

tn Heb “And when” (so KJV, NASB). Many recent English versions leave the conjunction untranslated.

10 tn Heb “a lamb the son of his year”; KJV “a lamb of the first year” (NRSV “in its first year”); NAB “a yearling lamb.”

11 sn See the note on Lev 1:3 regarding the “burnt offering.”

12 sn See the note on Lev 4:3 regarding the term “sin offering.”

13 tn Heb “If her hand cannot find the sufficiency of a sheep.” Many English versions render this as “lamb.”

14 tn Heb “from the sons of the pigeon,” referring either to “young pigeons” or “various species of pigeon” (contrast J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:168, with J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 14; cf. Lev 1:14 and esp. 5:7-10).

15 tn Or “she will be[come] pure.”

16 tn Heb “And you shall present on the bread.”

17 tn Heb “seven flawless lambs, sons of a year.”

18 tn Heb “and one bull, a son of a herd.”

19 tc Smr and LXX add “flawless.”

20 tn Heb “and their grain offering.”

21 sn See the note on Lev 1:9.