17:15 “‘Any person 14 who eats an animal that has died of natural causes 15 or an animal torn by beasts, whether a native citizen or a foreigner, 16 must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening; then he becomes clean.
1 tn The word “ceremonially” has been supplied in the translation to clarify that the cleanness of the place specified is ritual or ceremonial in nature.
2 sn Cf. Lev 7:14, 28-34 for these regulations.
3 tn Heb “And all which it shall fall on it from them.”
4 tn Heb “in water it shall be brought.”
5 tn Heb “and he” (i.e., the priest mentioned at the end of v. 6). The referent has been specified in the translation for clarity.
6 sn See the note on Lev 1:4 “make atonement.” The purpose of sin offering “atonement,” in particular, was to purge impurities from the tabernacle (see Lev 15:31 and 16:5-19, 29-34), whether they were caused by physical uncleannesses or by sins and iniquities. In this case, the woman has not “sinned” morally by having a child. Even Mary brought such offerings for giving birth to Jesus (Luke 2:22-24), though she certainly did not “sin” in giving birth to him. Note that the result of bringing this “sin offering” was “she will be clean,” not “she will be forgiven” (cf. Lev 4:20, 26, 31, 35; 5:10, 13). The impurity of the blood flow has caused the need for this “sin offering,” not some moral or relational infringement of the law (contrast Lev 4:2, “When a person sins by straying unintentionally from any of the commandments of the
7 tn Or “she will be[come] pure.”
8 tn Heb “from her source [i.e., spring] of blood,” possibly referring to the female genital area, not just the “flow of blood” itself (as suggested by J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:761). Cf. ASV “from the fountain of her blood.”
9 tn Heb “If her hand cannot find the sufficiency of a sheep.” Many English versions render this as “lamb.”
10 tn Heb “from the sons of the pigeon,” referring either to “young pigeons” or “various species of pigeon” (contrast J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:168, with J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 14; cf. Lev 1:14 and esp. 5:7-10).
11 tn Or “she will be[come] pure.”
12 tn Heb “and if under it the bright spot stands, it has not spread in the skin.”
13 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher; cf. the note on v. 6 above).
14 tn Heb “And any soul” (נֶפֶשׁ, nefesh).
15 tn Heb “carcass,” referring to the carcass of an animal that has died on its own, not the carcass of an animal slaughtered for sacrifice or killed by wild beasts. This has been clarified in the translation by supplying the phrase “of natural causes”; cf. NAB “that died of itself”; TEV “that has died a natural death.”
16 tn Heb “in the native or in the sojourner.”
17 tn Heb “Man man.” The reduplication is a way of saying “any man” (cf. Lev 15:2; 17:3, etc.), but with a negative command it means “No man” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 147).
18 sn The diseases and discharges mentioned here are those described in Lev 13-15.
19 tn Heb “And the one.”
20 tn Heb “in all unclean of a person/soul”; for the Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) meaning “a [dead] person,” see the note on Lev 19:28.
21 tn Heb “or a man who goes out from him a lying of seed.”