8:3 Joshua and the whole army marched against Ai. 3 Joshua selected thirty thousand brave warriors and sent them out at night.
1 tn Heb “listened to.”
2 tn Or “Only.” Here and in v. 18 this word qualifies what precedes (see also v. 7).
3 tn “And Joshua and all the people of war arose to go up [against] Ai.”
4 tn Some Hebrew
5 tn Heb “all the people returned to the camp, to Joshua [at] Makkedah [in] peace.”
6 tc Heb “No man.” The lamed (ל) prefixed to אִישׁ (’ish, “man”) is probably dittographic (note the immediately preceding יִשְׂרָאֵל [isra’el] which ends in lamed, ל); cf. the LXX.
7 tn Heb “no man sharpened [or perhaps, “pointed”] his tongue against the sons of Israel.” Cf. NEB “not a man of the Israelites suffered so much as a scratch on his tongue,” which understands “sharpened” as “scratched” (referring to a minor wound). Most modern translations understand the Hebrew expression “sharpened his tongue” figuratively for opposition or threats against the Israelites.
8 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
9 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
10 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
11 tn The words “their territory started” are supplied in the translation for clarification.
12 tn Heb “This was the inheritance of the sons of Benjamin by its borders round about, by their clans.”