6:25 When they found him on the other side of the lake, 1 they said to him, “Rabbi, when did you get here?” 2
21:9 When they got out on the beach, 13 they saw a charcoal fire ready 14 with a fish placed on it, and bread.
1 tn Or “sea.” See the note on “lake” in v. 16.
2 sn John 6:25-31. The previous miracle of the multiplication of the bread had taken place near the town of Tiberias (cf. John 6:23). Jesus’ disciples set sail for Capernaum (6:17) and were joined by the Lord in the middle of the sea. The next day boats from Tiberias picked up a few of those who had seen the multiplication (certainly not the whole 5,000) and brought them to Capernaum. It was to this group that Jesus spoke in 6:26-27. But there were also people from Capernaum who had gathered to see Jesus, who had not witnessed the multiplication, and it was this group that asked Jesus for a miraculous sign like the manna (6:30-31). This would have seemed superfluous if it were the same crowd that had already seen the multiplication of the bread. But some from Capernaum had heard about it and wanted to see a similar miracle repeated.
3 tn Or “someone whom they do not know.”
4 tn Grk “know.”
5 tn Or “the voice of someone they do not know.”
6 tn Or “because of.”
7 tn Jesus is referring to God as “the one who sent me.”
8 tn Grk “they would not have sin” (an idiom).
sn Jesus now describes the guilt of the world. He came to these people with both words (15:22) and sign-miracles (15:24), yet they remained obstinate in their unbelief, and this sin of unbelief was without excuse. Jesus was not saying that if he had not come and spoken to these people they would be sinless; rather he was saying that if he had not come and spoken to them, they would not be guilty of the sin of rejecting him and the Father he came to reveal. Rejecting Jesus is the one ultimate sin for which there can be no forgiveness, because the one who has committed this sin has at the same time rejected the only cure that exists. Jesus spoke similarly to the Pharisees in 9:41: “If you were blind, you would have no sin (same phrase as here), but now you say ‘We see’ your sin remains.”
9 tn Grk “And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
10 tn The words “again and again” are implied by the (iterative) imperfect verb ἤρχοντο (hrconto).
11 tn Or “Long live the King of the Jews!”
sn The greeting used by the soldiers, “Hail, King of the Jews!”, is a mockery based on the standard salutation for the Roman emperor, “Ave, Caesar!” (“Hail to Caesar!”).
12 tn The word “repeatedly” is implied by the (iterative) imperfect verb ἐδιδοσαν (edidosan).
13 tn The words “on the beach” are not in the Greek text but are implied.
14 tn Grk “placed,” “laid.”