12:42 Nevertheless, even among the rulers 19 many believed in him, but because of the Pharisees 20 they would not confess Jesus to be the Christ, 21 so that they would not be put out of 22 the synagogue. 23
14:27 “Peace I leave with you; 24 my peace I give to you; I do not give it 25 to you as the world does. 26 Do not let your hearts be distressed or lacking in courage. 27
1 tn Grk “all.” The word “people” is not in the Greek text but is supplied for stylistic reasons and for clarity (cf. KJV “all men”).
2 sn This is a parenthetical comment by the author.
3 tn Grk “for the Spirit was not yet.” Although only B and a handful of other NT
4 sn This is a parenthetical note by the author.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “Yet” to indicate the contrast present in the context.
6 tn Grk “If I say, ‘I do not know him.’”
7 tn Grk “I keep.”
8 tn Grk “his word.”
9 sn Jesus contrasts the behavior of the shepherd with that of the hired hand. This is a worker who is simply paid to do a job; he has no other interest in the sheep and is certainly not about to risk his life for them. When they are threatened, he simply runs away.
10 tn Grk “leaves.”
11 tn Or “flees.”
12 tn Or “seizes.” The more traditional rendering, “snatches,” has the idea of seizing something by force and carrying it off, which is certainly possible here. However, in the sequence in John 10:12, this action precedes the scattering of the flock of sheep, so “attacks” is preferable.
13 tn Grk “Jesus answered.”
14 tn Or “he does not trip.”
15 sn What is the light of this world? On one level, of course, it refers to the sun, but the reader of John’s Gospel would recall 8:12 and understand Jesus’ symbolic reference to himself as the light of the world. There is only a limited time left (Are there not twelve hours in a day?) until the Light will be withdrawn (until Jesus returns to the Father) and the one who walks around in the dark will trip and fall (compare the departure of Judas by night in 13:30).
16 tn Grk “Then Jesus said to them.”
17 tn Grk “Yet a little while the light is with you.”
18 sn The warning Walk while you have the light, so that the darkness may not overtake you operates on at least two different levels: (1) To the Jewish people in Jerusalem to whom Jesus spoke, the warning was a reminder that there was only a little time left for them to accept him as their Messiah. (2) To those later individuals to whom the Fourth Gospel was written, and to every person since, the words of Jesus are also a warning: There is a finite, limited time in which each individual has opportunity to respond to the Light of the world (i.e., Jesus); after that comes darkness. One’s response to the Light decisively determines one’s judgment for eternity.
19 sn The term rulers here denotes members of the Sanhedrin, the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews. Note the same word (“ruler”) is used to describe Nicodemus in 3:1.
20 sn See the note on Pharisees in 1:24.
21 tn The words “Jesus to be the Christ” are not in the Greek text, but are implied (see 9:22). As is often the case in Greek, the direct object is omitted for the verb ὡμολόγουν (Jwmologoun). Some translators supply an ambiguous “it,” or derive the implied direct object from the previous clause “believed in him” so that the rulers would not confess “their faith” or “their belief.” However, when one compares John 9:22, which has many verbal parallels to this verse, it seems clear that the content of the confession would have been “Jesus is the Christ (i.e., Messiah).”
sn See the note on Christ in 1:20.
22 tn Or “be expelled from.”
23 sn Compare John 9:22. See the note on synagogue in 6:59.
24 sn Peace I leave with you. In spite of appearances, this verse does not introduce a new subject (peace). Jesus will use the phrase as a greeting to his disciples after his resurrection (20:19, 21, 26). It is here a reflection of the Hebrew shalom as a farewell. But Jesus says he leaves peace with his disciples. This should probably be understood ultimately in terms of the indwelling of the Paraclete, the Holy Spirit, who has been the topic of the preceding verses. It is his presence, after Jesus has left the disciples and finally returned to the Father, which will remain with them and comfort them.
25 tn The pronoun “it” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.
26 tn Grk “not as the world gives do I give to you.”
27 tn Or “distressed or fearful and cowardly.”
28 tn Or “If I had not done.”
29 tn Grk “the works.”
30 tn Grk “they would not have sin” (an idiom).
31 tn The words “the deeds” are supplied to clarify from context what was seen. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.
32 tn Or “But now they have both seen and hated both me and my Father.” It is possible to understand both the “seeing” and the “hating” to refer to both Jesus and the Father, but this has the world “seeing” the Father, which seems alien to the Johannine Jesus. (Some point out John 14:9 as an example, but this is addressed to the disciples, not to the world.) It is more likely that the “seeing” refers to the miraculous deeds mentioned in the first half of the verse. Such an understanding of the first “both – and” construction is apparently supported by BDF §444.3.
33 tn Or “Helper” or “Counselor”; Grk “Paraclete,” from the Greek word παράκλητος (paraklhto"). See the note on the word “Advocate” in John 14:16 for a discussion of how this word is translated.
34 tn Or “your message.”
35 tn Grk “because they are not of the world.”
36 tn Grk “just as I am not of the world.”
37 tn Grk “Jesus said to her.”