9:26 They glide by 1 like reed 2 boats,
like an eagle that swoops 3 down on its prey. 4
11:9 Its measure is longer than the earth,
and broader than the sea.
27:22 It hurls itself against him without pity 5
as he flees headlong from its power.
27:23 It claps 6 its hands at him in derision
and hisses him away from his place. 7
28:13 Mankind does not know its place; 8
it cannot be found in the land of the living.
28:23 God understands the way to it,
and he alone knows its place.
28:27 then he looked at wisdom 9 and assessed its value; 10
he established 11 it and examined it closely. 12
31:38 “If my land cried out against me 14
and all its furrows wept together,
36:27 He draws up drops of water;
they distill 15 the rain into its mist, 16
36:32 With his hands 17 he covers 18 the lightning,
and directs it against its target.
37:1 At this also my heart pounds
and leaps from its place.
37:9 A tempest blows out from its chamber,
icy cold from the driving winds. 19
38:5 Who set its measurements – if 20 you know –
or who stretched a measuring line across it?
38:12 Have you ever in your life 21 commanded the morning,
or made the dawn know 22 its place,
38:14 The earth takes shape like clay under a seal; 23
its features 24 are dyed 25 like a garment.
38:19 “In what direction 26 does light reside,
and darkness, where is its place,
38:32 Can you lead out
the constellations 27 in their seasons,
or guide the Bear with its cubs? 28
39:8 It ranges the hills as its pasture,
and searches after every green plant.
39:18 But as soon as she springs up, 29
she laughs at the horse and its rider.
39:20 Do you make it leap 30 like a locust?
Its proud neighing 31 is terrifying!
39:26 “Is it by your understanding that the hawk soars, 32
and spreads its wings toward the south?
39:27 Is it at your command 33 that the eagle soars,
and builds its nest on high?
39:30 And its young ones devour the blood,
and where the dead carcasses 34 are,
there it is.”
41:1 (40:25) 35 “Can you pull in 36 Leviathan with a hook,
and tie down 37 its tongue with a rope?
41:15 Its back 38 has rows of shields,
shut up closely 39 together as with a seal;
41:19 Out of its mouth go flames, 40
sparks of fire shoot forth!
41:20 Smoke streams from its nostrils
as from a boiling pot over burning 41 rushes.
41:23 The folds 42 of its flesh are tightly joined;
they are firm on it, immovable. 43
41:24 Its heart 44 is hard as rock,
hard as a lower millstone.
41:25 When it rises up, the mighty are terrified,
at its thrashing about they withdraw. 45
1 tn Heb “they flee.”
2 tn The word אֵבֶה (’eveh) means “reed, papyrus,” but it is a different word than was in 8:11. What is in view here is a light boat made from bundles of papyrus that glides swiftly along the Nile (cf. Isa 18:2 where papyrus vessels and swiftness are associated).
3 tn The verb יָטוּשׂ (yatus) is also a hapax legomenon; the Aramaic cognate means “to soar; to hover in flight.” The sentence here requires the idea of swooping down while in flight.
4 tn Heb “food.”
5 tn The verb is once again functioning in an adverbial sense. The text has “it hurls itself against him and shows no mercy.”
6 tn If the same subject is to be carried through here, it is the wind. That would make this a bold personification, perhaps suggesting the force of the wind. Others argue that it is unlikely that the wind claps its hands. They suggest taking the verb with an indefinite subject: “he claps” means “one claps. The idea is that of people rejoicing when the wicked are gone. But the parallelism is against this unless the second line is changed as well. R. Gordis (Job, 296) has “men will clap their hands…men will whistle upon him.”
7 tn Or “hisses at him from its place” (ESV).
8 tc The LXX has “its way, apparently reading דַּרְכָה (darkhah) in place of עֶרְכָּהּ (’erkah, “place”). This is adopted by most modern commentators. But R. Gordis (Job, 308) shows that this change is not necessary, for עֶרֶךְ (’erekh) in the Bible means “order; row; disposition,” and here “place.” An alternate meaning would be “worth” (NIV, ESV).
9 tn Heb “it”; the referent (wisdom) has been specified in the translation for clarity.
10 tn The verb סָפַר (safar) in the Piel basically means “to tell; to declare; to show” or “to count; to number.” Many commentators offer different suggestions for the translation. “Declared” (as in the RSV, NASB, and NRSV) would be the simplest – but to whom did God declare it? Besides “appraised” which is the view of Pope, Dhorme and others (cf. NAB, NIV), J. Reider has suggested “probed” (“Etymological studies in biblical Hebrew,” VT 2 [1952]: 127), Strahan has “studied,” and Kissane has “reckoned.” The difficulty is that the line has a series of verbs, which seem to build to a climax; but without more details it is hard to know how to translate them when they have such a range of meaning.
11 tc The verb כּוּן (kun) means “to establish; to prepare” in this stem. There are several
12 tn The verb חָקַר (khaqar) means “to examine; to search out.” Some of the language used here is anthropomorphic, for the sovereign
13 sn Many commentators place vv. 38-40b at the end of v. 34, so that there is no return to these conditional clauses after his final appeal.
14 sn Some commentators have suggested that the meaning behind this is that Job might not have kept the year of release (Deut 15:1), and the law against mixing seed (Lev 19:19). But the context will make clear that the case considered is obtaining the land without paying for it and causing the death of its lawful owner (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 206). Similar to this would be the case of Naboth’s vineyard.
15 tn The verb means “to filter; to refine,” and so a plural subject with the drops of water as the subject will not work. So many read the singular, “he distills.”
16 tn This word עֵד (’ed) occurs also in Gen 2:6. The suggestion has been that instead of a mist it represents an underground watercourse that wells up to water the ground.
17 tn R. Gordis (Job, 422) prefers to link this word with the later Hebrew word for “arch,” not “hands.”
18 tn Because the image might mean that God grabs the lightning and hurls it like a javelin (cf. NLT), some commentators want to change “covers” to other verbs. Dhorme has “lifts” (נִשָּׂא [nissa’] for כִּסָּה [kissah]). This fit the idea of God directing the lightning bolts.
19 tn The “driving winds” reflects the Hebrew “from the scatterers.” This refers to the north winds that bring the cold air and the ice and snow and hard rains.
20 tn The particle כּ (ki) is taken here for a conditional clause, “if you know” (see GKC 498 §159.dd). Others take it as “surely” with a biting irony.
21 tn The Hebrew idiom is “have you from your days?” It means “never in your life” (see 1 Sam 25:28; 1 Kgs 1:6).
22 tn The verb is the Piel of יָדַע (yada’, “to know”) with a double accusative.
23 sn The verse needs to be understood in the context: as the light shines in the dawn, the features of the earth take on a recognizable shape or form. The language is phenomenological.
24 tn Heb “they”; the referent (the objects or features on the earth) has been specified in the translation for clarity.
25 tc The MT reads “they stand up like a garment” (NASB, NIV) or “its features stand out like a garment” (ESV). The reference could be either to embroidered decoration on a garment or to the folds of a garment (REB: “until all things stand out like the folds of a cloak”; cf. J. E. Hartley, Job [NICOT], 497, “the early light of day makes the earth appear as a beautiful garment, exquisite in design and glorious in color”). Since this is thought to be an odd statement, some suggest with Ehrlich that the text be changed to תִּצָּבַּע (titsabba’, “is dyed [like a garment]”). This reference would be to the colors appearing on the earth’s surface under daylight. The present translation follows the emendation.
26 tn The interrogative with דֶרֶךְ (derekh) means “in what road” or “in what direction.”
27 tn The word מַזָּרוֹת (mazzarot) is taken by some to refer to the constellations (see 2 Kgs 23:5), and by others as connected to the word for “crown,” and so “corona.”
28 sn See Job 9:9.
29 tn The colon poses a slight problem here. The literal meaning of the Hebrew verb translated “springs up” (i.e., “lifts herself on high”) might suggest flight. But some of the proposals involve a reading about readying herself to run.
30 sn The same ideas are found in Joel 2:4. The leaping motion is compared to the galloping of the horse.
31 tn The word could mean “snorting” as well (see Jer 8:16). It comes from the root “to blow.” If the horse is running and breathing hard, this could be the sense here.
32 tn This word occurs only here. It is connected to “pinions” in v. 13. Dhorme suggests “clad with feathers,” but the line suggests more the use of the wings.
33 tn Heb “your mouth.”
34 tn The word חֲלָלִים (khalalim) designates someone who is fatally wounded, literally the “pierced one,” meaning anyone or thing that dies a violent death.
35 sn Beginning with 41:1, the verse numbers through 41:9 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 41:1 ET = 40:25 HT, 41:2 ET = 40:26 HT, etc., through 41:34 ET = 41:26 HT. The Hebrew verse numbers in the remainder of the chapter differ from the verse numbers in the English Bible. Beginning with 42:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
36 tn The verb מָשַׁךְ (mashakh) means “to extract from the water; to fish.” The question here includes the use of a hook to fish the creature out of the water so that its jaws can be tied safely.
37 tn The verb שָׁקַע (shaqa’) means “to cause to sink,” if it is connected with the word in Amos 8:8 and 9:5. But it may have the sense of “to tie; to bind.” If the rope were put around the tongue and jaw, binding tightly would be the sense.
38 tc The MT has גַּאֲוָה (ga’avah, “his pride”), but the LXX, Aquila, and the Vulgate all read גַּוּוֹ (gavvo, “his back”). Almost all the modern English versions follow the variant reading, speaking about “his [or its] back.”
39 tn Instead of צָר (tsar, “closely”) the LXX has צֹר (tsor, “stone”) to say that the seal was rock hard.
40 sn For the animal, the image is that of pent-up breath with water in a hot steam jet coming from its mouth, like a stream of fire in the rays of the sun. The language is hyperbolic, probably to reflect the pagan ideas of the dragon of the deep in a polemical way – they feared it as a fire breathing monster, but in reality it might have been a steamy crocodile.
41 tn The word “burning” is supplied. The Syriac and Vulgate have “a seething and boiling pot” (reading אֹגֵם [’ogem] for אַגְמֹן [’agmon]). This view is widely accepted.
42 tn Heb “fallings.”
43 tn The last clause says “it cannot be moved.” But this part will function adverbially in the sentence.
44 tn The description of his heart being “hard” means that he is cruel and fearless. The word for “hard” is the word encountered before for molten or cast metal.
45 tc This verse has created all kinds of problems for the commentators. The first part is workable: “when he raises himself up, the mighty [the gods] are terrified.” The mythological approach would render אֵלִים (’elim) as “gods.” But the last two words, which could be rendered “at the breaking [crashing, or breakers] they fail,” receive much attention. E. Dhorme (Job, 639) suggests “majesty” for “raising up” and “billows” (גַּלִּים, gallim) for אֵלִים (’elim), and gets a better parallelism: “the billows are afraid of his majesty, and the waves draw back.” But H. H. Rowley (Job [NCBC], 263) does not think this is relevant to the context, which is talking about the creature’s defense against attack. The RSV works well for the first part, but the second part need some change; so Rowley adopts “in their dire consternation they are beside themselves.”