Job 1:15

1:15 and the Sabeans swooped down and carried them all away, and they killed the servants with the sword! And I – only I alone – escaped to tell you!”

Job 5:4

5:4 His children are far from safety,

and they are crushed at the place where judgment is rendered,

nor is there anyone to deliver them.

Job 14:12

14:12 so man lies down and does not rise;

until the heavens are no more, 10 

they 11  will not awake

nor arise from their sleep.

Job 24:5

24:5 Like 12  wild donkeys in the desert

they 13  go out to their labor, 14 

seeking diligently for food;

the wasteland provides 15  food for them

and for their children.

Job 30:1

Job’s Present Misery

30:1 “But now they mock me, those who are younger 16  than I,

whose fathers I disdained too much 17 

to put with my sheep dogs. 18 

Job 30:4

30:4 By the brush 19  they would gather 20  herbs from the salt marshes, 21 

and the root of the broom tree was their food.

Job 30:6

30:6 so that they had to live 22 

in the dry stream beds, 23 

in the holes of the ground, and among the rocks.

Job 30:12

30:12 On my right the young rabble 24  rise up;

they drive me from place to place, 25 

and build up siege ramps 26  against me. 27 

Job 30:15

30:15 Terrors are turned loose 28  on me;

they drive away 29  my honor like the wind,

and like a cloud my deliverance has passed away.

Job 32:3

32:3 With Job’s 30  three friends he was also angry, because they could not find 31  an answer, and so declared Job guilty. 32 

Job 34:28

34:28 so that they caused 33  the cry of the poor

to come before him,

so that he hears 34  the cry of the needy.

Job 35:9

35:9 “People 35  cry out

because of the excess of oppression; 36 

they cry out for help

because of the power 37  of the mighty. 38 

Job 39:16

39:16 She is harsh 39  with her young,

as if they were not hers;

she is unconcerned

about the uselessness of her labor.


tn The LXX has “the spoilers spoiled them” instead of “the Sabeans swooped down.” The translators might have connected the word to שְָׁבָה (shavah, “to take captive”) rather than שְׁבָא (shÿva’, “Sabeans”), or they may have understood the name as general reference to all types of Bedouin invaders from southern Arabia (HALOT 1381 s.v. שְׁבָא 2.c).

sn The name “Sheba” is used to represent its inhabitants, or some of them. The verb is feminine because the name is a place name. The Sabeans were a tribe from the Arabian peninsula. They were traders mostly (6:19). The raid came from the south, suggesting that this band of Sabeans were near Edom. The time of the attack seems to be winter since the oxen were plowing.

tn The Hebrew is simply “fell” (from נָפַל, nafal). To “fall upon” something in war means to attack quickly and suddenly.

sn Job’s servants were probably armed and gave resistance, which would be the normal case in that time. This was probably why they were “killed with the sword.”

tn Heb “the edge/mouth of the sword”; see T. J. Meek, “Archaeology and a Point of Hebrew Syntax,” BASOR 122 (1951): 31-33.

tn The pleonasms in the verse emphasize the emotional excitement of the messenger.

tn The imperfect verbs in this verse describe the condition of the accursed situation. Some commentators follow the LXX and take these as jussives, making this verse the curse that the man pronounced upon the fool. Rashi adds “This is the malediction with which I have cursed him.” That would make the speaker the one calling down the judgment on the fool rather than responding by observation how God destroyed the habitation of the fool.

tn The verb יִדַּכְּאוּ (yiddakkÿu) could be taken as the passive voice, or in the reciprocal sense (“crush one another”) or reflexive (“crush themselves”). The context favors the idea that the children of the foolish person will be destroyed because there is no one who will deliver them.

tn Heb “in the gate.” The city gate was the place of both business and justice. The sense here seems to fit the usage of gates as the place of legal disputes, so the phrase “at the place of judgment” has been used in the translation.

tn The text simply says “and there is no deliverer.” The entire clause could be subordinated to the preceding clause, and rendered simply “without a deliverer.”

10 tc The Hebrew construction is “until not,” which is unusual if not impossible; it is found in only one other type of context. In its six other occurrences (Num 21:35; Deut 3:3; Josh 8:22; 10:33; 11:8; 2 Kgs 10:11) the context refers to the absence of survivors. Aquila, Symmachus, Theodotion, Syriac, and Vulgate all have “till the heavens wear out.” Most would emend the text just slightly from עַד־בִּלְתִּי (’ad-bilti, “are no more”) to עַד בְּלוֹת (’ad bÿlot, “until the wearing out of,” see Ps 102:26 [27]; Isa 51:6). Gray rejects emendation here, finding the unusual form of the MT in its favor. Orlinsky (p. 57) finds a cognate Arabic word meaning “will not awake” and translates it “so long as the heavens are not rent asunder” (H. M. Orlinsky, “The Hebrew and Greek Texts of Job 14:12,” JQR 28 [1937/38]: 57-68). He then deletes the last line of the verse as a later gloss.

11 tn The verb is plural because the subject, אִישׁ (’ish), is viewed as a collective: “mankind.” The verb means “to wake up; to awake”; another root, קוּץ (quts, “to split open”) cognate to Arabic qada and Akkadian kasu, was put forward by H. M. Orlinsky (“The Hebrew and Greek Texts of Job 14:12,” JQR 28 [1937-38]: 57-68) and G. R. Driver (“Problems in the Hebrew Text of Job,” VTSup 3 [1955]: 72-93).

12 tc The verse begins with הֵן (hen); but the LXX, Vulgate, and Syriac all have “like.” R. Gordis (Job, 265) takes הֵן (hen) as a pronoun “they” and supplies the comparative. The sense of the verse is clear in either case.

13 tn That is, “the poor.”

14 tc The MT has “in the working/labor of them,” or “when they labor.” Some commentators simply omit these words. Dhorme retains them and moves them to go with עֲרָבָה (’aravah), which he takes to mean “evening”; this gives a clause, “although they work until the evening.” Then, with many others, he takes לוֹ (lo) to be a negative and finishes the verse with “no food for the children.” Others make fewer changes in the text, and as a result do not come out with such a hopeless picture – there is some food found. The point is that they spend their time foraging for food, and they find just enough to survive, but it is a day-long activity. For Job, this shows how unrighteous the administration of the world actually is.

15 tn The verb is not included in the Hebrew text but is supplied in the translation.

16 tn Heb “smaller than I for days.”

17 tn Heb “who I disdained their fathers to set…,” meaning “whose fathers I disdained to set.” The relative clause modifies the young fellows who mock; it explains that Job did not think highly enough of them to put them with the dogs. The next verse will explain why.

18 sn Job is mocked by young fellows who come from low extraction. They mocked their elders and their betters. The scorn is strong here – dogs were despised as scavengers.

19 tn Or “the leaves of bushes” (ESV), a possibility dating back to Saadia and discussed by G. R. Driver and G. B. Gray (Job [ICC], 2:209) in their philological notes.

20 tn Here too the form is the participle with the article.

21 tn Heb “gather mallow,” a plant which grows in salt marshes.

22 tn This use of the infinitive construct expresses that they were compelled to do something (see GKC 348-49 §114.h, k).

23 tn The adjectives followed by a partitive genitive take on the emphasis of a superlative: “in the most horrible of valleys” (see GKC 431 §133.h).

24 tn This Hebrew word occurs only here. The word פִּרְחַח (pirkhakh, “young rabble”) is a quadriliteral, from פָּרַח (parakh, “to bud”) The derivative אֶפְרֹחַ (’efroakh) in the Bible refers to a young bird. In Arabic farhun means both “young bird” and “base man.” Perhaps “young rabble” is the best meaning here (see R. Gordis, Job, 333).

25 tn Heb “they cast off my feet” or “they send my feet away.” Many delete the line as troubling and superfluous. E. Dhorme (Job, 438) forces the lines to say “they draw my feet into a net.”

26 tn Heb “paths of their destruction” or “their destructive paths.”

27 sn See Job 19:12.

28 tn The passive singular verb (Hophal) is used with a plural subject (see GKC 388 §121.b).

29 tc This translation assumes that “terrors” (in the plural) is the subject. Others emend the text in accordance with the LXX, which has, “my hope is gone like the wind.”

30 tn Heb “his”; the referent (Job) has been specified in the translation to indicate whose friends they were.

31 tn The perfect verb should be given the category of potential perfect here.

32 tc This is one of the eighteen “corrections of the scribes” (tiqqune sopherim); it originally read, “and they declared God [in the wrong].” The thought was that in abandoning the debate they had conceded Job’s point.

33 tn The verse begins with the infinitive construct of בּוֹא (bo’, “go”), showing the result of their impious actions.

34 tn The verb here is an imperfect; the clause is circumstantial to the preceding clause, showing either the result, or the concomitant action.

35 tn The word “people” is supplied, because the sentence only has the masculine plural verb.

36 tn The final noun is an abstract plural, “oppression.” There is no reason to change it to “oppressors” to fit the early versions. The expression is literally “multitude of oppression.”

37 tn Heb “the arm,” a metaphor for strength or power.

38 tn Or “of the many” (see HALOT 1172 s.v. I רַב 6.a).

39 sn This verb, “to deal harshly; to harden; to treat cruelly,” is used for hardening the heart elsewhere (see Isa 63:17).